должая опираться на своих двух почтенных спутников; он прошел к возвышению, где собрались делавары, и сел в центре с величием монарха и с видом отца. Ничто не могло быть выше того благоговения и той любви, с которой встретил народ старца. После значитель¬ ной паузы, требуемой приличиями, главные вожди подня¬ лись со своих мест; подойдя к патриарху, они торжествен¬ но возлагали его руки на свою голову, по-видимому прося благословить их. Более молодые вожди довольствовались тем, что дотрагивались до его одежды или даже только приближались к нему, чтобы дышать одним воздухом с престарелым, справедливым и храбрым человеком. Из мо¬ лодых воинов решались подходить только те, кто отличал¬ ся какими-либо выдающимися подвигами; главная же мас¬ са считала себя счастливой тем, что могла смотреть на лицо так глубоко почитаемого и горячо любимого челове¬ ка. Когда были закончены все проявления любви и уваже¬ ния, вожди возвратились на свои места, и молчание воца¬ рилось во всем лагере. Между тем один из престарелых спутников Таменунда сказал что-то шепотом нескольким юношам; они тотчас же встали, вышли из толпы и вошли в хижину, служив¬ шую, как уже было замечено, предметом особого внимания в продолжение целого утра. Через несколько минут они появились снова, ведя к судилищу людей, бывших причи¬ ной этого торжественного собрания. Толпа расступилась, образуя проход; когда прошли все, она снова сомкнулась, образовав вокруг пленников плотное кольцо. Глава XXIX Все сели. Ахиллес с такою речью Поднялся королю великому навстречу... Поп, «Илиада» Впереди пленников стояла Кора, держа руки Алисы в своих руках. Великодушная девушка не обращала ника¬ кого внимания на грозные лица дикарей, окружавших ее со всех сторон, она не испытывала никакого страха за себя и не сводила глаз с бледного, испуганного лица дрожащей Алисы. Рядом с ними стоял Хейворд. Соколиный Глаз 26 Фенимор Купер. Том I 785
встал несколько позади из уважения к их более высокому званию, о котором не мог забыть даже в минуту, когда по^ ложение их сравнялось. Ункаса не было между пленника¬ ми. Когда снова воцарилось безмолвие, после долгой внун шительной. паузы один из престарелых вождей, сидевших рядом с патриархом, вс^ал и спросил громко на вполне по¬ нятном английском языке: —- Который из моих пленников Длинный Карабин? Ни Дункан, ни разведчик не ответили на этот вопрос. Первый окинул взглядом мрачное, безмолвное собрание и отшатнулся, когда взгляд его упал на злобное лицо Магуа, Он сразу понял, что хитрый дикарь имеет какое-то отно¬ шение к их вызову на собрание, и решился употребить все возможные усилия, чтобы помешать осуществлению его кровавых планов. Ему уже пришлось видеть быструю рас¬ праву индейцев, и он опасался, что для его друга пред¬ назначалась подобная же казнь. Без долгих размышлений Дункан внезапно решился во что бы то ни стало выручить своего друга, хотя бы ценой своей жизни. Но, прежде чем он успел сказать что-либо, вождь повторил вопрос, громче и отчетливее выговаривая слова. — Дайте нам оружие, — высокомерно ответил моло¬ дой человек, — и поместите нас вон там, у леса. Наши де¬ ла ответят на этот вопрос. — Так это вы тот воин, имя которого так хорошо зна¬ комо нам? — сказал вождь, глядя на Хейворда с тем инте¬ ресом, который всегда вызывает вид человека, прославив¬ шегося добродетелями или пороками или выдвинувшегося благодаря случайности. — Что привело белого человека к делаварам? — Нужда. Я пришел за пищей, кровом и друзьями. — Не может быть. Леса полны дичи. Для головы воина ие нужно другого крова, кроме безоблачного неба, а дела¬ вары — не друзья ингизов. Довольно! Язык сказал то, чего не говорило сердце.: Дункан замолчал, не зная, как продолжать; но развед¬ чик, внимательно прислушивавшийся ко всему, что проис¬ ходило вокруг, смело выступил вперед. — Я не отозвался на имя «Длинный Карабин» не из стыда и страха, потому что ни одно из этих чувств не свой¬ ственно честному человеку, — сказал он, — но я не желаю признавать за мингами право давать какие-либо прозвища 786