Читаем Том 1. Произведения 1829-1841 годов полностью

Хотел сказать я только, что в такихДелах судей нет хуже, как людей холодных,Таких, которых колебание земли одноИз равнодушной косности выводит.

Лорд Роберт.

Скажите прямо и открыто, сэр,Угодно вам ответ дать или нет?

Вильям.

Какой ответ, какое отреченьеХотите вы? Ни вы, ни мой отецНе знаете, в чем правила мои,А требуете отреченья.Да сверх того, какие б ни были они,
От убеждений сердца будто можно,Как от наследства, отказаться?Узнавши свет, во мрак возврата нет;И если я скажу: «Не знаю света»,Я обману отца, – вне воли то моей.Как сделать то, чтоб я не зналТого, что знаю? От знания отречься?

(Докторам.)

Сообразите вы, ученые мужья;Ну пусть еще б я, в силу убеждений,В порок иль в беззаконье впал какое;Все действия свои я помню очень –Что ж в них преступного для вас?
Скажите, я готов держать ответ.

Доктор юриспруденции.

Поступок – следствие, причина – образ мыслей,А в злом и вредном направлении егоВас именно и обвиняют, сэр.Законы той страны, в которой выРодилися, обязывают васПовиноваться им беспрекословно.

Вильям.

Когда б не подчинялся я законам,Перед шерифом я б стоял, не перед вами.Где ж право обвинять мой образ мыслей,Когда он не привел меня к пороку?

Доктор юриспруденции.

То есть in facto, sed non in idea[168];И Катилина Рима сжечь ведь не успел;Однакож это не мешало ЦицеронуСказать свои «Катилинарии»И казни требовать его.

Доктор теологии.

Напрасно говорите вы, сэр Пен,Что исполняете закон; где ж это?Церковные законы нарушаетеВы явно словом и делами,К соблазну верующих христиан.

Вильям

(громко).

Я верую в святую троицу,Отца и сына и святого духа.Я верую в евангелье ХристовоКак в дверь, отверстую к спасенью,И тщусь, по мере сил и разуменья,Святой Спасителев завет исполнить.

Доктор теологии.

Прекрасно, сэр, так для чего же выПокинули чистейшую Христову дщерь –Святую и евангельскую церковь,Молитвами которой Альбион цветет,Возносится над всеми языками?

Вильям.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже