Положено на музыку (М. В. Коваль, 1935).
«В один трактир они оба ходили прилежно…»*
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: С, 1847, № 4 (ценз. разр. – 31 марта 1847 г.), «Смесь», с. 159, в статье «Еще несколько стихотворений Нового поэта», без подписи.
В собрание сочинений впервые включено: Ст 1920.
Беловой автограф с подписью «Огареву Н. Некрасов» – ЦГАЛИ, ф. 338, оп. I, ед. хр. 6.
Ошибочно приписывалось И. И. Панаеву; перепечатано в его посмертном собрании сочинений (т. V. СПб., 1889).
С подписью «Огареву Н. Некрасов» публиковалось в журнале «Русская мысль» (1902, № 12, с. 176).
Стихотворение представляет собой «перепев» лермонтовского «Они любили друг друга так долго и нежно…» (1841).
«Если, мучимый страстью мятежной…»*
Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 44–45.
Впервые опубликовано: С, 1847, № 7 (ценз. разр. – 30 июня 1847 г.), с. 193, с подписью: «Н. Некрасов».
В собрание сочинений впервые включено: Ст 1856. Перепечатывалось в 1-й части всех последующих прижизненных изданил «Стихотворений». Помещено также в изданном Некрасовым сборнике «Для легкого чтения» (т. I. СПб., 1856).
Беловой автограф, под заглавием «К
В сборнике «Для легкого чтения» датировано: «1847».
В первой публикации было разбито не на четверостишия, а
Пародия на это стихотворение:
«Еду ли ночью по улице темной…»*
Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 54–56.
Впервые опубликовано: С, 1847, № 9 (ценз. разр. – 31 авг. 1847), с. 153–154, с подписью: «Н. Некрасов».
В собрание сочинений впервые включено: Ст 1856. Перепечатывалось в 1-й части всех последующих прижизненных изданий «Стихотворений».
Автограф не найден. Авторизованная копия (квалифицируемая как автограф) – ГБЛ, ф. 195, М. 8556; факсимиле: Николай Алексеевич Некрасов. Жизнь и творчество. Альбом. М., 1955, с. 63. Другая авторизованная копия с датой: «1847 (август)» – также ГБЛ (Солд. тетр., л. 104–105 об.).
В Р. б-ке датировано: «1847».
Это стихотворение – одно из характерных произведений натуральной школы. По свидетельству мемуариста, К. Д. Кавелин рассказывал, что когда Некраоов впервые прочитал в кружке Белинского «только что написанное им „Еду ли ночью…“, то все были так потрясены, что со слезами на глазах кинулись обнимать поэта»
Н. Г. Чернышевский в письме к О. С. Чернышевской из Вилюйска от 15 марта 1878 г. назвал «Еду ли ночью…» одним из стихотворений, «которые останутся долго прекраснейшими из русских лирических пьес»; далее он писал, что это стихотворение «первое показало: Россия приобретает великого поэта» (Чернышевский, т. XV, с. 210). Исключительно высоко оценил это стихотворение и Д. И. Писарев (см. комментарий к стихотворению «Нравственный человек»).
В реакционной печати и в цензуре стихотворение часто квалифицировалось как «безнравственное». 14 ноября 1856 г. в рапорте о первом издании «Стихотворений» Некрасова цензор Е. Е. Волков докладывал о стихотворении «Еду ли ночью…»: «Нельзя без содрогания и отвращения читать этой ужасной повести! в ней так много безнравственного, так много ужасающей нищеты…»
«Еду ли ночью…» (вместе со стихотворением «Блажен незлобивый поэт…») Некрасов прочитал 10 января 1860 г. на первом публичном литературном вечере Литературного фонда (в пользу нуждающихся писателей).
С середины XIX в. «Еду ли ночью…» исполнялось с разными напевами преимущественно в среде радикально настроенных студентов. Напечатано с нотами в кн.:
«Еду ли ночью…» – одно из первых стихотворений Некрасова, переведенных на иностранные языки. Первый французский перевод стихотворений «Еду ли ночью…», «Забытая деревня» и «Княгиня» был опубликован в кн.:
«Ты всегда хороша несравненно…»*
Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 34.