Читаем Том 1. Стихотворения 1838-1855 полностью

Положено на музыку (М. В. Коваль, 1935).


«В один трактир они оба ходили прилежно…»*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: С, 1847, № 4 (ценз. разр. – 31 марта 1847 г.), «Смесь», с. 159, в статье «Еще несколько стихотворений Нового поэта», без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1920.

Беловой автограф с подписью «Огареву Н. Некрасов» – ЦГАЛИ, ф. 338, оп. I, ед. хр. 6.


Ошибочно приписывалось И. И. Панаеву; перепечатано в его посмертном собрании сочинений (т. V. СПб., 1889).

С подписью «Огареву Н. Некрасов» публиковалось в журнале «Русская мысль» (1902, № 12, с. 176).

Стихотворение представляет собой «перепев» лермонтовского «Они любили друг друга так долго и нежно…» (1841).


«Если, мучимый страстью мятежной…»*

Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 44–45.

Впервые опубликовано: С, 1847, № 7 (ценз. разр. – 30 июня 1847 г.), с. 193, с подписью: «Н. Некрасов».

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1856. Перепечатывалось в 1-й части всех последующих прижизненных изданил «Стихотворений». Помещено также в изданном Некрасовым сборнике «Для легкого чтения» (т. I. СПб., 1856).

Беловой автограф, под заглавием «К **» – ГБЛ (Солд. тетр, л. 89–90 об.). Копия А. Я. Панаевой (первые 14 стихов) – ЦГАЛИ, ф. 338, оп. I, ед. хр. 9.


В сборнике «Для легкого чтения» датировано: «1847».

В первой публикации было разбито не на четверостишия, а ил два двенадцатистишия.

Пародия на это стихотворение: Эраст Благонравов (В. Н. Алмазов). Если кроткий, как вол, в трезвом виде… – М., 1851, № 19–20, с. 279–280.


«Еду ли ночью по улице темной…»*

Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 54–56.

Впервые опубликовано: С, 1847, № 9 (ценз. разр. – 31 авг. 1847), с. 153–154, с подписью: «Н. Некрасов».

В собрание сочинений впервые включено: Ст 1856. Перепечатывалось в 1-й части всех последующих прижизненных изданий «Стихотворений».

Автограф не найден. Авторизованная копия (квалифицируемая как автограф) – ГБЛ, ф. 195, М. 8556; факсимиле: Николай Алексеевич Некрасов. Жизнь и творчество. Альбом. М., 1955, с. 63. Другая авторизованная копия с датой: «1847 (август)» – также ГБЛ (Солд. тетр., л. 104–105 об.).


В Р. б-ке датировано: «1847».

Это стихотворение – одно из характерных произведений натуральной школы. По свидетельству мемуариста, К. Д. Кавелин рассказывал, что когда Некраоов впервые прочитал в кружке Белинского «только что написанное им „Еду ли ночью…“, то все были так потрясены, что со слезами на глазах кинулись обнимать поэта» (Пантелеев Л. Ф.

Воспоминания. [М.], 1958, с. 223). И. С. Тургенев писал Белинскому из Парижа 14/26 ноября 1847 г.: «Скажите от меня Некрасову, что его стихотворение в 9-й книжке „Современника“ меня совершенно с ума свело; денно и нощно твержу я это удивительное произведение – и уже наизусть выучил» (Тургенев, Письма, т. I, с. 264). М. Е. Салтыков использовал фабулу «Еду ли ночью…» в 4-й главе повести «Запутанное дело» (1848) – см.: Салтыков-Щедрин, т. I, с. 227–230, 419.

Н. Г. Чернышевский в письме к О. С. Чернышевской из Вилюйска от 15 марта 1878 г. назвал «Еду ли ночью…» одним из стихотворений, «которые останутся долго прекраснейшими из русских лирических пьес»; далее он писал, что это стихотворение «первое показало: Россия приобретает великого поэта» (Чернышевский, т. XV, с. 210). Исключительно высоко оценил это стихотворение и Д. И. Писарев (см. комментарий к стихотворению «Нравственный человек»).

В реакционной печати и в цензуре стихотворение часто квалифицировалось как «безнравственное». 14 ноября 1856 г. в рапорте о первом издании «Стихотворений» Некрасова цензор Е. Е. Волков докладывал о стихотворении «Еду ли ночью…»: «Нельзя без содрогания и отвращения читать этой ужасной повести! в ней так много безнравственного, так много ужасающей нищеты…» (Евгеньев-Максимов В. Некрасов как человек, журналист и поэт. М.-Л., 1928, с. 224–225).

«Еду ли ночью…» (вместе со стихотворением «Блажен незлобивый поэт…») Некрасов прочитал 10 января 1860 г. на первом публичном литературном вечере Литературного фонда (в пользу нуждающихся писателей).

С середины XIX в. «Еду ли ночью…» исполнялось с разными напевами преимущественно в среде радикально настроенных студентов. Напечатано с нотами в кн.: Аристов А. П. Песни казанских студентов 1840–1868 гг. СПб., 1904, с. 78. В начале XX в. вошло в песенники (Солнце всходит и заходит. Новый песенник… М., 1911).

«Еду ли ночью…» – одно из первых стихотворений Некрасова, переведенных на иностранные языки. Первый французский перевод стихотворений «Еду ли ночью…», «Забытая деревня» и «Княгиня» был опубликован в кн.: Dumas A. Impressions de voyage en Russie. Paris, 1859; перепечатано: С, 1859, № 5, «Современное обозрение», с. 154, в заметках Нового поэта.


«Ты всегда хороша несравненно…»*

Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 34.

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги