Читаем Том 1. Стихотворения 1838-1855 полностью

Мнение В. Е. Евгеньева-Максимова, что сказка «ориентируется некоторыми сторонами своего содержания и стиля на „Конька-горбунка“ Ершова» (Евгеньев-Максимов В. Жизнь и деятельность Н. А. Некрасова, т. I, с. 245), вполне обосновано и подтверждается, в частности, упоминанием «Ивана» и «коня-горбатки» уже в начале ее (ст. 21). Однако и по фабуле, и по системе образов персонажей «Сказка о царевне Ясносвете» далека от сказки Ершова. Вместе с тем в «Сказке о царевне Ясносвете» встречаются (см., например, ст. 421–422) и реминисценции из «Сказки о царе Салтане» Пушкина.


Ст. 9. Как Руслан с Вовой сражался… – Еруслан (Руслан) Лазаревич и Бова-королевич – богатыри, герои волшебных русских повестей XVII в.; повести о Еруслане и Бове распространились в лубочных изданиях XVIII–XIX вв.

Ст. 74. С виду был другой Полкан… – Полкан – великан из повести о Бове-королевиче.

Ст. 381. К нам царевич из чарморя… – Смысл последнего слова не вполне ясен. Корень «чар» в различных местных говорах ассоциируется с горами, обрывами и т. п. (см.: Мурзаев Э. М., Мурзаева В. Г. Словарь местных географических терминов. М., 1959, с. 248). В этом случае «из чарморя» может быть понято как «из-за гор, из-за моря».

1841

Табак*

Печатается по тексту первой публикации. Впервые опубликовано: П, 1841, № 5 (ценз. разр. – 31 авг. 1841 г.), с. 85, с подписью: «В. Б-ой».

В собрание сочинений впервые включено (без заглавия): Ст 1920.

Автограф не найден. Копия (в составе писарской рукописи водевиля «Феоклист Онуфрич Боб, или Муж не в своей тарелке», дозволенного цензором М. Гедеоновым (ценз. разр. – 26 марта 1841 г.) к представлению в Александринском театре, которое состоялось 2 мая 1841 г.; с подписью (относящейся к водевилю в целом): «Н. А. Перепельский») – ЛГТБ, I, VI, 5, 8.


Указанная публикация до последнего времени не была замечена. Она свидетельствует, что Некрасов извлек эти куплеты из водевиля (где они были вложены в уста Сыромолотного – страстного любителя нюхательного табака) и, несколько переделав их и озаглавив «Табак», напечатал в виде самостоятельного стихотворения. В первой публикации некоторые строки были искажены (ст. 2, 9 и 20, возможно, вследствие самоуправства цензуры, которая в словах «Весь свет понюхивать начнет» могла усмотреть неуважительный намек на светское «общество»); эти искажения устраняются по копии ЛГТБ.


Актриса*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: РиП, 1843, кн. 1 (ценз. разр. – 15 янв. 1843 г.), с. 239–240, с подписью: «Н. П.» (т. е. Наум Перепельский – псевдоним Некрасова).

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.

Черновой автограф первоначальной редакции (в составе рукописи водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису!») – ЛГТБ, I, I, 4, 81.


Датируется по времени написания названного водевиля, дозволенного к представлению (ценз. разр. – 29 окт. 1841 г. – ЦГИА, ф. 780, оп. I, 1841, ед. хр. 17, л. 96) в Александринском театре, которое состоялось 10 ноября 1841 г., однако с той оговоркой, что для публикации в РиП стихотворение было доработано.

В водевиле эти куплеты были вложены в уста главной героини актрисы Дкшениль, однако в спектакле они были заменены прозаическим изложением.

1842

Песнь Марии*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: РиП, 1843, кн. 1 (ценз. разр. – 15 янв. 1843 г.), с. 240, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено; ПССт 1927.

Автограф не найден. Копии (в составе писарских рукописей драмы «Материнское благословение, или Бедность и честь») – ЛГТБ, I, IV, 5, 73 (цензурованная рукопись); ЛГТБ, I, IV, 5, 71 (рукопись без пометки цензора).


Драма является переделкой французской пьесы А.-Ф. Деннери и Г. Лемуана «Божья милость, или Новая Фаншон». Была дозволена цензурой к постановке 9 октября 1842 г.; поставлена в Александрийском театре 19 октября 1842 г., имя автора обозначалось псевдонимом «Н. А. Перепельский».

«Песнь Марии» пользовалась популярностью в демократических кругах на протяжении ряда десятилетий. Скрытую цитату из нее («и хижины бедные, богом хранимые») находим в первом из «Писем об Осташкове» (1862–1863) В. А. Слепцова (см.: Слепцов В. А. Сочинения в двух томах, т. II. М., 1957, с. 177). Ее цитировал и М. Е. Салтыков-Щедрин в неоконченной статье «Говоря по правде, положение русского литератора…» (1879), указывая, что, хотя литература «начала постепенно проникать в массы» – «в хижину бедную, богом хранимую», однако положение писателя остается тяжелым. «Читают ли его в хижине, богом хранимой, – этого он доподлинно еще не знает, но в собственной нехранимой квартире он получает только щелчки» (Салтыков-Щедрин, т. XIII, с. 642).

Положено на музыку (М. М. Горшков, 1869).


«Внизу серебряник Чекалин…»*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано и включено в собрание сочинений: ПССт 1928, с. 432.

Перейти на страницу:

Все книги серии Н.А.Некрасов. Собрание сочинений в пятнадцати томах

Похожие книги