Мнение В. Е. Евгеньева-Максимова, что сказка «ориентируется некоторыми сторонами своего содержания и стиля на „Конька-горбунка“ Ершова»
Ст. 9.
Ст. 74.
Ст. 381.
Табак*
Печатается по тексту первой публикации. Впервые опубликовано: П, 1841, № 5 (ценз. разр. – 31 авг. 1841 г.), с. 85, с подписью: «В. Б-ой».
В собрание сочинений впервые включено (без заглавия): Ст 1920.
Автограф не найден. Копия (в составе писарской рукописи водевиля «Феоклист Онуфрич Боб, или Муж не в своей тарелке», дозволенного цензором М. Гедеоновым (ценз. разр. – 26 марта 1841 г.) к представлению в Александринском театре, которое состоялось 2 мая 1841 г.; с подписью (относящейся к водевилю в целом): «Н. А. Перепельский») – ЛГТБ, I, VI, 5, 8.
Указанная публикация до последнего времени не была замечена. Она свидетельствует, что Некрасов извлек эти куплеты из водевиля (где они были вложены в уста Сыромолотного – страстного любителя нюхательного табака) и, несколько переделав их и озаглавив «Табак», напечатал в виде самостоятельного стихотворения. В первой публикации некоторые строки были искажены (ст. 2, 9 и 20, возможно, вследствие самоуправства цензуры, которая в словах «Весь свет понюхивать начнет» могла усмотреть неуважительный намек на светское «общество»); эти искажения устраняются по копии ЛГТБ.
Актриса*
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: РиП, 1843, кн. 1 (ценз. разр. – 15 янв. 1843 г.), с. 239–240, с подписью: «Н. П.» (т. е. Наум Перепельский – псевдоним Некрасова).
В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1927.
Черновой автограф первоначальной редакции (в составе рукописи водевиля «Вот что значит влюбиться в актрису!») – ЛГТБ, I, I, 4, 81.
Датируется по времени написания названного водевиля, дозволенного к представлению (ценз. разр. – 29 окт. 1841 г. – ЦГИА, ф. 780, оп. I, 1841, ед. хр. 17, л. 96) в Александринском театре, которое состоялось 10 ноября 1841 г., однако с той оговоркой, что для публикации в РиП стихотворение было доработано.
В водевиле эти куплеты были вложены в уста главной героини актрисы Дкшениль, однако в спектакле они были заменены прозаическим изложением.
Песнь Марии*
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: РиП, 1843, кн. 1 (ценз. разр. – 15 янв. 1843 г.), с. 240, без подписи.
В собрание сочинений впервые включено; ПССт 1927.
Автограф не найден. Копии (в составе писарских рукописей драмы «Материнское благословение, или Бедность и честь») – ЛГТБ, I, IV, 5, 73 (цензурованная рукопись); ЛГТБ, I, IV, 5, 71 (рукопись без пометки цензора).
Драма является переделкой французской пьесы А.-Ф. Деннери и Г. Лемуана «Божья милость, или Новая Фаншон». Была дозволена цензурой к постановке 9 октября 1842 г.; поставлена в Александрийском театре 19 октября 1842 г., имя автора обозначалось псевдонимом «Н. А. Перепельский».
«Песнь Марии» пользовалась популярностью в демократических кругах на протяжении ряда десятилетий. Скрытую цитату из нее («и хижины бедные, богом хранимые») находим в первом из «Писем об Осташкове» (1862–1863) В. А. Слепцова (см.:
Положено на музыку (М. М. Горшков, 1869).
«Внизу серебряник Чекалин…»*
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано и включено в собрание сочинений: ПССт 1928, с. 432.