Читаем Том 1. Стихотворения. Переводы полностью

1. «Мне холодно. Прозрачная весна...» (с. 111) и 2. «В Петрополе прозрачном мы умрем...» (с. 112). Первоначальная редакция (под римскими цифрами I и III) — ж. «Ипокрена». Пг., 1918, № 2-3, с. 28, и «Свободный час», 1919, № 2 (апрель), с. 3, под загл. «Петрополь» (см. Приложения). Как отдельное ст-ние — Вечерняя звезда, Пг., 1918, 4 марта (1) и 15 марта (2). Т, с. 20 — 21, в цикле, с датой «1916». ВК, с. 18 (1). Петербург в стихотворениях русских поэтов. Берлин, 1923, с. 42 (1) и с. 111 (2). К-23, с. 81(2). С, с. 103 и 104 (1 и 2, с датами: «1916»). БП, № 72 и 73. Автограф первонач. редакции, с датой «май 1916», — АЛ. Список первоначальной редакции, под загл. «Петрополь» и с пометой: «Май 1916. СПб.», — К-16(Ка6л.). Автограф (1) — собр. М. И. Чуванова. Печ. по Т.

Возможно, навеяно контрастом между Петроградом и Москвой, только что — весной 1916 г. — «подаренной» Мандельштаму Цветаевой. Петрополь — вводит читательское восприятие в римско-эллинский — и одновременно пушкинский («Медный всадник») — образный контекст. Прозерпина (то же, что Персефона) — жена Аида, владычица царства мертвых. Афина — богиня мудрости и победы, дочь Зевса.

«Не веря воскресенья чуду...» (с. 112). — Аполлон, 1916, № 9-10 (ноябрь — декабрь), с. 75, с разбивкой на два ст-ния под римскими цифрами (I — ст. 1 — 16 и II — ст. 17 — 32) и со ст. 5 — 6 вместо отточий:

Я через овиди степные Тянулся в каменистый Крым.

Т,с. 22 —

23. К-23, с. 79 — 80. С, с. 105 — 106. БП, № 74. В 1932 г. Мандельштам сообщил Н. И. Харджиеву, что ст. 5 — 6 были сочинены М. Л. Лозинским (аналогичная помета неуст. лица в экз. С из собр. М. С. Лесмана). Вместе с тем их нет в автографе с датой «июнь 1916» (АЛ), а также в автографе его текст совпадает с «Аполлоном» — из архива С. Рафаловича, подаренном ему автором в августе 1917 г. в Алуште (ныне в собр. М. Мардзадури, Тренто, — сообщ. А. Е. Парнисом). Зато они приведены в автографе, присланном автором С. П. Каблукову из Коктебеля в начале июня (лишь слова «овиди степные» вписаны самим Каблуковым со знаком вопроса — Каблуков, 15 июня 1916 г.). Печ. по С.

На принадлежавшем ей экз. Т М. Цветаева сверху пометила: «Мне», ст. 21 исправила на: «От бирюзового браслета», а внизу подписала «Александровская Слобода Владимирской губ. — Коктебель. Лето 1916 г.» (ИРЛИ, ф. 803, оп. 1, ед. хр. 28). Подробнее — см. очерк М. Цветаевой «История одного посвящения», а также ее письмо к К. Я. Эфрон от 12 июня 1916 г. (Саакянц А. О правде «летописи» и правде поэта. —

ВЛ, 1983, № 11, с. 209 — 211).

«Эта ночь непоправима...» (с. 114). — Аполлон, 1916, № 9-10 (ноябрь — декабрь), с. 76. Т, с. 24. ВК, с. 19. С, с. 107. В БП отсутствует. Список, под загл. «На погребение матери», с датой «1916», — К-16(Кабл.). Автограф из архива С. Рафаловича, подаренный автором в августе 1917 г. в Алуште (ныне в собр. М. Мардзадури, Тренто, — сообщ. А. Е. Парнисом). Печ. по «Аполлону».

Мать поэта, Флора Осиповна Вербловская, умерла от инсульта 26 июля 1916 г. в возрасте 48 лет. Вызванные телеграммой отца Осип и его младшие братья выехали из Коктебеля 25 июля и успели только на похороны. «...Чем старше становился Осип, тем острее он ощущал свою вину перед мамой» (Воспоминания Е. Э. Мандельштама — АЕМ). См. вступ. статью.

«Собирались эллины войною...» (с. 114). — Вечерняя звезда, Пг., 1918, 16 февраля, под загл. «Собирались эллины войною...» и с датой «1916». Т,

с. 19, без загл. и с датой «1916». К-23, с. 68, и С, с. 77 (в разделе «Камень»), под загл. «1914» и с ложной датой «1914» (под таким загл. ст-ние «сюжетно» перекликалось со сгнием «1913» («Ни триумфа, ни войны...»), впоследствии изъятым из корпуса. БД № 77. Автограф с датой «1916» — ЦГАЛИ, ф. 1893, оп. 1, ед. хр. 7, л. 1. Списки — Каблуков, 2 января 1917 г., и К-16(Кабл.), с датой «1916» и разночт. в рифме в ст. 1 и 3: «войной» — «рукой». Черновой автограф первоначальной редакции — на одном листе с черновиком «Соломинки» (см. Приложения). Печ. по автографу (ЦГАЛИ).

Написано в декабре 1916 г. в связи с прибытием в Россию английских кораблей с военным снаряжением. Ст-ние отражает нелюбовь Мандельштама «...к Англии, которую он считает высокомерной, самоуверенной и мещански-самодовольной нацией-островитянкой, по духу чуждой и враждебной Европе (континентальной)» (Каблуков, 2 января 1917 г.). Саламин — остров между Афинами и Мегарой, захваченный афинянами в 598 г. до н. э. Пирей — портовый город близ Афин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мандельштам О.Э. Сочинения в двух томах

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия