1. «Сядь, Державин, развалися...» — Хитрее лиса.
— Ср. «посольская лиса» — характеристика Ариоста в ст-нии «Ариост». Початок — украинизм: начало (ср. также украинизм «кат» — палач — в ранней редакции). Здесь, скорее всего, — початая бутылка вина (ср. «бутылку» в ст. 5): тему пира и буйного веселья, тесно связанную с темой вольности, Державин как бы передает Языкову, поэзия которого 1810 — 1820-х годов давала к тому немало поводов (ср. стихотворные послания к Языкову Пушкина и Боратынского).Гром
— неявная отсылка к «Весенней грозе» Тютчева и, одновременно, к строкам Державина: «Гром победы, раздавайся, // Веселися, храбрый Росс!,.»И глотками по раскатам.
— Ср. «громовым своим раскатом... Перед ста народов катом» (поэма Хлебникова «Ладомир»),Мускат.
— Ср. «Стихов виноградное мясо» в ст-нии «Батюшков».Конский топ.
— Ср. «людская молвь и конский топ!» из сна Татьяны, одновременно — далекий отголосок темы Евгения, убегающего от Медного всадника. — Ср. евангельскую притчу о бесплодной смоковнице, не способной утолить жажду путника и потому проклятой и засохшей (Матф., 21, 18 — 20, и Марк, 11, 13 — 20).с. 249, и HM-III, с. 176).Молкнут// Голоса на молоке.
— Ср. идиому «мокнуть на молоке». Ср. также о стихах Пастернака в «Заметках о поэзии»: «Это — кумыс после американского молока» (II, 210).И белок кровавый белки //Крутят в страшном колесе.
— Ср. «Ни кровавых костей в колесе» в ст-нии «За гремучую доблесть грядущих веков...».1932, 23 ноября, с датой «август 1923» и с посвящением Б. С. Кузину. БП, № 169 (по ВС, без посвящения). В качестве первоначальной редакции может рассматриваться сонет «Христиан Клейст» (см. I, 307 — 308), датированный 8 августа 1932 г. (список рукой А. В. Звенигородского), и авториз. машинопись промежуточной редакции под загл. «Бог Нахтигаль», правка на которой (в т. ч. и в загл.) приводит к тексту «К немецкой речи», — AM (см. Приложения). Авториз. список промежуточной редакции Н. Я. Мандельштам, с пропуском ст. 34 и двумя следующими вариантами в строфе 6:<1> Дурнушка-жизнь и даже смерть-неряха Лишь новизной [своей] берут первостатейной И прямо в гроб с виньеткой альманаха, Как в погребок за крышкой мозельвейна.<2> Не потому ль, что даже смерть-неряха Лишь новизной сильна первостатейной.Авториз. список Н. Я. Мандельштам под загл. «К немецкой речи», с
посвящением Б. С. Кузину и эпиграфом, с опиской в ст. 4: «обязан ей извечно», — АШ. ВС, с датой «8 — 12 августа 1932». Печ. по АШ, с исправлением описок и датой по ВС.Н. Я. Мандельштам выделяет в этих стихах «проблему верности и измены: для него чужой язык, чужая поэзия, наслаждение чужой речью равно измене. То же он скажет об итальянском и армянском. Это какое-то повышенное ощущение верности, преданности, когда любовь к чужой поэзии ощущается как нечто запретное» (НМ-III,
с. 178). Кузин Борис Сергеевич (1903 — 1975) — доктор биологических наук, энтомолог, биолог-теоретик. О его знакомстве с Мандельштамом в Армении в 1930 г. и их дружбе см.: О. Э. Мандельштам и Б. С. Кузин. Материалы из архивов. — Вопросы истории естествознания и техники, 1987, № 3, с. 127 — 144. В письме к М. С. Шагинян от 5 апреля 1933 г. Мандельштам писал о нем: «Личностью его пропитана и моя новенькая проза, и весь последний период т. н. «зрелого Мандельштама» (там же, с. 131). Ему же посвящено и «ПА» (см. коммент. к «ПА»). Самому Кузину эти стихи «отчаянно не понравились» (НМ-III, с. 177). Клейст (фон Клейст) Эвальд Христиан (1715 — 1759) — немецкий поэт, с 1736 г. — офицер прусской службы. Во главе батальона штурмовал русскую батарею в битве под Кунерсдорфом 12 августа 1759 г., был смертельно ранен и умер во Франкфурте-на-Одере 24 августа. Его похороны описаны Шиллером: русский офицер положил на его могилу шпагу. В качестве эпиграфа Мандельштам приводит начальную строфу из ст-ния «Дифирамбы» (Ewald Christian von Kleist's Sammtliche Werke. Berlin, 1803, S. 48). В библиотеке Мандельштама были Гете, Бюргер и др. немецкие поэты.Церера
— римская богиня плодородия и земледелия.Франкфурт
— здесь: Франк-фурт-на-Майне, родина Гете.Еще о Гете не было известий.
— В 1759 г. Гете шел 11-й год.Валгалла.
— См. коммент. к ст-нию «Когда на площадях и в тишине келейной...».Со страницы альманаха.
— В литературный обиход Германии альманахи вошли в сер. XVIII в.