Фолдер
. Нет, сэр, право, не помню.Фром садится, поднимается Кливер.
Кливер
. Но вы помните, как вы бежали, не так ли?Фолдер
. Я совсем не мог дышать, когда добрался до банка.Кливер
. Но вы не помните, как подделали чек?Фолдер
(слабым голосом). Нет, сэр.Кливер
. Если снять покров романтики, который мой коллега набрасывает на это дело, останется ли от него что-либо, кроме простого подлога? Отвечайте!Фолдер
. Я все утро был как помешанный, сэр.Кливер
. Так, так! Но вы не станете отрицать, что почерк вы подделали удачно и вполне обманули кассира?Фолдер
. Это случайность.Кливер
(весело). Любопытная случайность, а? А когда вы подделали корешок?Фолдер
(опуская голову). В среду утром.Кливер
. Это тоже была случайность?Фолдер
(слабым голосом). Нет.Кливер
. Ведь для того, чтобы проделать это, вам пришлось ловить удобный случай, — так?Фолдер
(почти неслышно). Да.Кливер
. Вы не утверждаете, что и тогда были под влиянием сильного возбуждения?Фолдер
. Меня преследовал страх.Кливер
. Страх, что все обнаружится?Фолдер
(очень тихо). Да.Судья
. Вам не приходило в голову, что единственное, что вы можете сделать, — это сознаться перед своими нанимателями и вернуть деньги?Фолдер
. Я боялся.Пауза.
Кливер
. К тому же вам, несомненно, хотелось довести свой план до конца и увезти эту женщину?Фолдер
. Когда я понял, что натворил, подумать, что все это я сделал зря, было слишком ужасно. Уж проще было бы броситься в реку.Кливер
. Вы знали, что клерк Дэвис собирался уехать из Англии. Когда вы подделывали чек, вам не пришло в голову, что подозрение может пасть на него?Фолдер
. Все это было сделано в одно мгновение. Позже я думал об этом.Кливер
. И это не побудило вас сознаться в своем проступке?Фолдер
(угрюмо). Я хотел написать, когда буду за границей; и я бы выплатил деньги.Судья
. А тем временем ваш ни в чем не повинный товарищ должен был попасть под суд?Фолдер
. Я знал, что он далеко, ваша милость. Мне казалось, время терпит. Я не думал, что все откроется так скоро.Фром
. Я хотел бы напомнить вашей милости, что чековая книжка и после отъезда Дэвиса еще находилась в кармане мистера Уолтера Хау. Если бы подлог обнаружился всего днем позже, Фолдер сам уже уехал бы и подозрение с самого начала пало бы на него, а не на Дэвиса.Судья
. Вопрос в том, знал ли подсудимый, что подозрение пало бы на него, а не на Дэвиса (Фолдеру, строго.) Вы знали, что после отъезда Дэвиса чековая книжка была у мистера Уолтера Хау?Фолдер
. Я… я… думал… он…Судья
. Говорите правду: да или нет?Фолдер
(очень тихо). Нет, милорд, я никак не мог это знать.Судья
. Это опровергает ваш довод, мистер Фром.Фром кланяется судье.
Кливер
. Когда-нибудь раньше у вас бывало такое временное умопомрачение?Фолдер
(слабым голосом). Нет, сэр.Кливер
. Вы достаточно оправились, чтобы вернуться на работу в тот день?Фолдер
. Да, мне надо было отдать деньги.Кливер
. Но не восемьдесят, а восемь фунтов. Ваш рассудок был достаточно ясен, чтобы помнить об этом? И вы все-таки настаиваете на том, что не помните, как подделали чек? (Садится).Фолдер
. Если бы я был в своем уме, у меня никогда не хватило бы смелости.Фром
(поднимаясь). Вы завтракали, перед тем как пришли обратно в контору?Фолдер
. Я ничего не ел весь день, а ночью не мог спать.Фром
. Вернемся к тем четырем минутам, которые прошли с момента, когда Дэвис ушел, и до того, как вы предъявили чек. Вы говорите, что ничего не помните из того, что было в эти четыре минуты?Фолдер
. Я вспоминаю, что я все время видел перед собой лицо мистера Коксона.Фром
. Лицо мистера Коксона? Это имело какое-нибудь отношение к тому, что вы делали?Фолдер
. Никакого, сэр.Фром
. Это было в конторе, до того как вы вышли на улицу?Фолдер
. Да, сэр, и когда я бежал тоже.Фром
. И это продолжалось, пока кассир не сказал: «Золотом или банкнотами?»Фолдер
. Да, а потом я словно очнулся, но было уже поздно.Фром
. Благодарю вас. На этом защита прекращает, допрос свидетелей, милорд.Судья кивает. Фолдер возвращается на скамью подсудимых.