Эдит.
Феликс, вы очень неловки.Феликс
Эдит.
Итак, вы даже неспособны положить как следует полено в камин?Феликс.
Я не решался положить его в огонь, потому что не был уверен, что камин стоило разжигать. Гроза идет. Очень душно.Эдит.
Ваше мнение никого не интересует. Оставьте его при себе и бросьте полено в огонь. Королева любит смотреть на огонь. Она любит огонь и открытые окна.Феликс.
На ее месте я приказал бы закрыть окна и не велел бы разжигать огня. Сквозь открытые окна горящий камин привлекает мошкару и летучих мышей.Эдит.
Королева любит мошкару и летучих мышей. А вы любите королеву, Феликс?Феликс
Эдит.
Что с вами? Я спросила, любите ли вы королеву и любите ли вы ей подчиняться, или же вы предпочитаете следовать вашим собственным вкусам и еще ей их навязывать?Феликс.
Стоит вам открыть рот, как вы произносите нечто для меня неприятное.Эдит.
Вы сами в этом виноваты, мой дорогой Феликс.Феликс.
Скажите тогда, что я должен делать, чтобы вам понравиться?Эдит.
Ничего.Феликс.
Нет, скажите. Очень любопытно было бы знать.Эдит.
Исполнять свои обязанности.Феликс.
Ах, вот оно как! Что же, я совершил ошибку?Эдит.
Вы совершаете ошибку за ошибкой, и ваша неловкость переходит всякие границы. Вы даже не понимаете, что делаете. Всякий раз вы будто заново открываете для себя придворный этикет и церемониал.Феликс.
Ее Величество охотно пренебрегает этикетом и церемониалом.Эдит.
Именно поэтому ее свекровь эрцгерцогиня обязала меня следить за повсеместным и неуклонным их соблюдением.Феликс.
Вы служите королеве волею эрцгерцогини. Я служу королеве волею короля.Эдит.
Король умер, любезный мой Феликс, а эрцгерцогиня жива. И вам не следует этого забывать.Феликс.
Что, кресла?Эдит.
Канделябр…Феликс.
Какой канделябр?Эдит.
Должна ли я вам напоминать, что только герцог может притронуться к столу королевы, если королева ужинает в своей спальне. Вы изволили поставить один канделябр. Где другой?Феликс
Эдит.
Вы сами это сказали… Феликс!