Читаем Том 23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена полностью

Г-жа Воссар. В головах у…

Шарлотта. Тсс — ни слова! Имейте уважение к смерти! (Уходит.)

Обе дамы оборачиваются и смотрят ей вслед. На пороге Шарлотта, прежде чем выйти, с шутовской торжественностью поднимает руку.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Г-жа Воссар и г-жа Фике.

Г-жа Фике(стоит справа. В сторону). Эта безмозглая Олимпия рассчитывает на наследство!

Г-жа Воссар(слева. В сторону). Эта сквалыга Лизбета воображает, что завещание в ее пользу.

Г-жа Фике(подходит к г-же Воссар. Громко, иронически). Дорогая кузина, разрешите вас поздравить.

Г-жа Воссар(та же игра). Дорогая кузина, позвольте принести вам мои поздравления.

Г-жа Фике. Я просто в восторге. Дядюшка сумел оценить ваши редкие достоинства.

Г-жа Воссар. Я так счастлива, что он все-таки решил вознаградить вас за многолетнюю преданность.

Г-жа Фике. Бросьте, кузина, ведь наследство досталось вам.

Г-жа Воссар. Нет, милая кузина, не мне, а вам.

Г-жа Фике(проходя налево, в сторону). Она меня выводит из себя.

Г-жа Воссар(проходя направо, в сторону). Она невыносима.

Г-жа Фике(возвращаясь, с раздражением). Предположим на минуту, что наследница я…

Г-жа Воссар(возвращаясь, та же игра). Вы слишком скромны… Ну, допустим, что завещание составлено в мою пользу.

Г-жа Фике. Может быть, я найду в себе достоинства, объясняющие выбор дядюшки.

Г-жа Воссар. Я сумею без особого труда обнаружить в себе качества, которые заставили дядюшку отдать мне столь лестное предпочтение.

Г-жа Фике(разозлившись). Он все оставил мне. Слышите, кузина!

Г-жа Воссар

(идет направо, вне себя). Вы тоже, кажется, не оглохли. Он все оставил мне!

Г-жа Фике. Вам? Какой вздор! Мне известно все завещание от слова до слова.

Г-жа Воссар. Вам? Ну, уж извините! Я знаю его наизусть!..

Г-жа Фике(направляется к двери в спальню). Вам нужны доказательства?

Г-жа Воссар(идет за ней). Я сама хотела вам их представить.

Г-жа Фике быстро уходит в спальню, г-жа Воссар останавливается у дверей. Г-жа Фике сразу же возвращается. Она в ужасе. В руке у нее ключ.

Что с вами?

Г-жа Фике(прислонившись к двери.) Ничего. Просто нервы… (Успокоившись.) Ребячество… (Подходит к несгораемому шкафу.) Система мне знакома.

Г-жа Воссар(пропуская ее вперед). Иногда в несгораемые шкафы кладут заряженные пистолеты.

Г-жа Фике. Если вы боитесь, уходите… (Возится с замком.) Готово! (Отталкивает г-жу Воссар, которая протягивает обе руки к шкафу.) Не торопитесь. Поклянемся не дотрагиваться до золота, независимо от того, кто окажется наследником.

Г-жа Воссар(в лихорадочном волнении). Да, да, клянусь!.. Я на все согласна… (С благоговением.) Какие богатства предстанут сейчас перед нами! Несметные сокровища!

Г-жа Фике(страстно обнимая шкаф). Мое божество! Мои деньги! Моя жизнь! (Тихонько, приоткрывает дверцы шкафа.)

Обе стоят минуту молча, в глубоком экстазе, потом мало-помалу приходят в полную растерянность.

Г-жа Воссар. Что это?

Г-жа Фике. В чем дело?

Г-жа Воссар. Неужели я ослепла?

Г-жа Фике. Ничего не вижу.

Г-жа Воссар. Ни проблеска света, полнейший мрак!

Г-жа Фике.

Черно, как в печной трубе!..

Г-жа Воссар(шаря в шкафу). Касса пуста!

Г-жа Фике(тоже шаря в шкафу). Пуста!.. Касса пуста!

Г-жа Воссар(тоже). На полках ничего!

Г-жа Фике(тоже). В углах ничего!

Г-жа Воссар(пересекает сцену, идет направо). Ограбили!

Г-жа Фике. Обокрали! (Роется снова и вскрикивает, найдя приходную книгу.) Ах! (Бежит в глубину сцены.)

Г-жа Воссар(бежит за ней и останавливает ее). Покажите!.. Не смейте ничего класть в карманы, или я закричу караул! (Тащит ее на авансцену.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Э.Золя. Собрание сочинений в 26 томах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже