Читаем Том 23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена полностью

Г-жа Фике. Оставьте, не стану же я красть у себя самой… Наверно, все в ценных бумагах.

Г-жа Воссар. В бумагах и в акциях!.. Покажите!

Г-жа Фике. Не толкайте меня… Посмотрим спокойно.

Г-жа Фике открывает книгу, г-жа Воссар становится на цыпочки, чтобы лучше видеть.

Г-жа Воссар. На первой странице что-то написано.

Г-жа Фике(читает). «Мое завещание»!

Г-жа Воссар (повторяет). Мое завещание…

Г-жа Фике(продолжает читать). «Я умираю, глубоко растроганный нежнейшей заботой, оказанной мне преданными и любящими друзьями…» (Прерывает чтение). Он, конечно, имел в виду меня… Милый дядюшка!.. Ну, как, кузина? Теперь вам уже ясно, что наследница я?

Г-жа Воссар

(вырывает у нее из рук книгу и читает). «Я не нахожу слов, чтобы выразить мою глубокую благодарность за исключительную и утонченную деликатность, с которой мои близкие ухаживали за мной в мой последний час…» (Прерывает чтение.) Достойный дядюшка!.. Нет сомнений, что это относится ко мне… Что я вам говорила, кузина? Наследница я!

Г-жа Фике (вырывает книгу, которую г-ока Воссар продолжает держать за один конец). «…Итак, твердо решив ни в чем не ущемлять интересы своих наследников, я составил точный список их подарков…» Он издевается над нами?

Г-жа Воссар(тянет к себе книгу, которую за один конец продолжает держать г-жа Фике). «…чтобы подытожить то, что они забрали у меня, и то, что я заставил их вернуть». О, господи!

Г-жа Воссар и г-жа Фике(с двух сторон держат книгу и вместе читают). «…Я разорен и завещаю им все то, что они мне еще должны».

Г-жа Воссар. Обманута, как малое дитя!.. (Подходит к дверям в спальню.) Бессовестный дядя! (Возвращается на авансцену и отбирает у г-жи Фике книгу)

Г-жа Фике. Надули, меня надули!.. (Идет к дверям в спальню.)

Презренный дядя! (Возвращается на авансцену.)

Г-жа Воссар(перелистывает книгу). Какая уйма денег потрачена. Какая жалость! Всюду здесь мое имя!

Г-жа Фике(бросая взгляд на книгу). Мое имя на каждой странице!.. (Направляется к дверям в спальню в то время, как г-жа Воссар бросает книгу на диван.) Только с того света он решился сказать правду, трус!.. Ну, попадись он мне!

В спальне кто-то громко чихает. Обе женщины в испуге прижимаются друг к другу.

Что? Что это такое?

Г-жа Воссар. Странный звук… Кажется, кто-то чихнул.

Слышно снова, как чихают, еще громче.

Г-жа Фике. Да он и не умирал!.. Идем. (Бросается в спальню, за ней г-жа Воссар.)

Обе сейчас же выходят обратно, таща за руки Рабурдена.

Он в панталонах со штрипками, в ночном колпаке.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Г-жа Воссар, Рабурден и г-жа Фике.

Г-жа Фике(тянет его к себе). Ах, так! Это все, что вы нам отказали после вашей смерти?

Рабурден(ошеломленный, умоляющим тоном). Моя добрая Лизбета…

Г-жа Воссар(тянет его к себе). Ах, так! Касса была пуста, а вы издевались над нами!

Рабурден. Милая Олимпия…

Г-жа Фике(тянет его к себе). Уже десять лет, как мы нянчимся с вами!

Рабурден.

Послушайте…

Г-жа Воссар. Мы осыпали вас подарками!

Рабурден. Дайте же объяснить вам…

Г-жа Фике. Как я теперь выдам замуж мою дочь?

Г-жа Воссар. Как я расплачусь с моими долгами!

Рабурден. Пощадите… Лизбета! Олимпия!

Г-жа Фике. Ну, нет… Вам понадобились часы в стиле Людовика Пятнадцатого! А я, как дура, трачу на это деньги!

Г-жа Воссар. Вы требуете себе пышных похорон, свечей на триста франков, пятьсот франков в пользу бедных!

Рабурден. Да ничего подобного… Если бы вы знали…

Г-жа Фике. Вы пожелали, чтобы часы пробили ваш последний час!

Г-жа Воссар. Вы захотели бальзамироваться за мой счет!

Рабурден (рассердившись). Ерунда! Дайте же мне хоть слово сказать!..

Г-жа Фике(отталкивая его). Молчите!.. Вы уже давным-давно обещали нам умереть. Вы умерли!

Перейти на страницу:

Все книги серии Э.Золя. Собрание сочинений в 26 томах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже