Г-жа Воссар
(тоже отталкивает его). Дядя умер, у нас нет больше дяди!Рабурден
(умоляюще той и другой). Ну, давайте помиримся, дорогие племянницы… Ваши подарки…Г-жа Фике.
С подарками кончено, слышите!Рабурден.
Подарки…Г-жа Воссар.
Ничего не получите, ничего!Г-жа Фике.
А я заберу все, что принадлежит мне… (Пересекает сцену и идет в глубину налево). Вот увидите — все, что я найду…Г-жа Воссар.
И я тоже. (Пересекает сцену и идет в глубину сцены направо).Г-жа Фике.
Прежде всего пробочник и футляр с кофейными ложечками. (Берет то и другое со столика и кладет в карман.)Рабурден
(бежит за ней). Лизбета. Как ты смеешь!Г-жа Воссар
(у буфета). Кольцо для салфетки… кубок… (Сует в карман).Рабурден
(оставляет г-оку Фике и бросается к г-же Воссар). Олимпия, не тронь… Подарок — вещь священная!Г-жа Воссар идет направо.
Г-жа Фике
(дойдя до авансцены, направляется налево, к дивану). Подушку возьму в руку… Погребец под мышку.Рабурден
(оставляет г-жу Воссар и бежит к г-же Фике). Довольно, Лизбета! Я не выпущу вас отсюда. (Становится у дверей.)Г-жа Воссар
(стоит слева, держа в руках вещи). Поднос… стул… жардиньерка.Рабурден
(бросается к ней). Перестань шутить, Олимпия! Ты что-нибудь разобьешь.Г-жа Фике
(стоит справа). У меня еще одна рука свободна! (Озирается и замечает висящий на стене барометр.) Ах да, барометр! (Снимает его.)Рабурден
(бежит за ней). Мой барометр!Г-жа Воссар
(ускользая от него). Прощайте, дядюшка!Рабурден быстро поворачивается, но не может ее поймать.
Г-жа Фике
(убегая от него). Прощайте, дядюшка!Рабурден — та же игра.
Рабурден
(на пороге). Воровки! Воровки! На помощь! Держите!.. (Возвращается, шатаясь.) О, какое несчастье! Меня разоряют… Я разорен, разорен, разорен! У меня больше нет наследников. (Горько сетуя, падает на стул справа.)Шарлотта, наблюдавшая конец этой сцены, стоя на пороге кухни, входит, громко смеясь.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Рабурден и Шарлотта.
Рабурден.
Я разорен!.. И это дело твоих рук, негодница!Шарлотта
(опускается на стул, рядом с диваном, захлебываясь от смеха). Дайте же посмеяться… Это так приятно!Рабурден.
Конец подаркам, конец лакомствам, всему конец! Я ведь не позволил тебе так обижать моих наследников! Ты растерзала их в клочья.Шарлотта.
Смейтесь же и вы, крестный!Рабурден.
Все погибло. Они больше никогда не вернутся.Шарлотта
(встает). Это они-то? Как бы не так! Да я сейчас приведу их к вам тихих и ласковых, как побитые собаки.Рабурден
(встает). Ты их приведешь?Шарлотта
. Сейчас же, только прикажите… Подумайте сами, что станет с вашими наследниками, если они не будут наследниками господина Рабурдена? Весь город будет показывать на них пальцами, никто не станет раскланиваться с ними, никто не окажет им уважения, не предоставит кредита. Поймите: их общественное положение только в том и состоит, что они — ваши наследники! Не захотят же они сами пустить себя по миру!Рабурден
. Племянница Воссар была в ярости.Шарлотта
. Пустяки! А что она скажет своим кредиторам?.. Вы же ее единственная гарантия.Рабурден
. Никогда я не видал племянницу Фике в таком гневе.Шарлотта.
А как она дочку выдаст замуж? Ведь вы — приданое этой девицы… (Идет в глубину сцены.) Они здесь, неподалеку. Не знают, как им вернуться… Я же сказала, что приведу их. (Машет рукой.) Вот они! Идут!Рабурден.
Ах, как я нуждаюсь в ласке! (Надевает халат, который валялся на несгораемом шкафу, и садится с правой стороны.)ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и г-жа Фике, г-жа Воссар, потом Эжени, Леду, Исаак.