Читаем Том 3 полностью

А! Если только ты готова,Две жизни в смерть соединя,Покинуть этот мир со мною,—Мой друг, я поделюсь с тобоюМоею тайной роковою.Я, — ты это знаешь,—Родилась в Мадриде,И росла на радостьМатери с отцом,И меня любилиБеспредельно оба,На руках носили…Я еще ребенкомЖенихов имела.Из Восточных Индий[174]В дом отца потокомБез конца лилисьСеребро, чтоб щедроТратить на расходы,Золото, чтоб делатьЦенные оправыДрагоценным камням.И, меня балуя,Не жалел он денегНа мои наряды,На мои уборы.Брат мой был студентом.Но гораздо меньшеТратил он на книги,Лошадей и слуг,Чем я — на перчатки,Зеркала и сласти.В неразумье детском
Так я возгордилась,Что найти мне мужаНе могли родные.Правда, тридцать тысячЧто за мной давали,Привлекали большеВсех моих достоинств.Толпами спешилиВсе меня увидеть,Думали — увидев,Победить меня.Но гордилась глупоЯ своим богатством,Красотой своеюИ своим умом.Я вдалась в причуды,Но в такие, Флора,Что я скоро сталаПритчей во языцех.Так, я уверяла,Что лицо и рукиУ меня живые,А сама я вродеДеревянных статуй.Не ходила в церковь,Где изображен былАнгел, победившийАдского дракона.Страх всегда внушал мнеХристофор святой,Так как на иконахВ виде великанаБыл изображен.В церкви же я в чашу
Со святой водоюДаже и в перчаткахРук не опускала —Чтоб не утопиться!Я не выходилаВ ветреные дни;Если ж я гулялаИ случайно сильныйВетер поднимался,В голос я кричала,Что меня наверноВетром унесет.В жизни не ходилаЯ на бой быков,Чтоб они ко мнеНе перескочилиЧерез все барьеры.Не переезжалаЧерез МансанаресПо мосту, хоть это —Ручеек, не речка.Чтобы сесть в карету,Я брала с собоюТысячи реликвий,Ладанок и четок.В жизни слив не ела,Так как мне сказали,Что они нередкоПрорастают в теле.Ни за что улитокНе хотела есть,Потому что домикСвой не выметают.
Никогда портномуМерки не давалаЯ с себя снимать,Чтоб меня не обнял.Также и башмачникМерки снять не смел.Он мне делал туфлиРазных номеров,Чтоб из кавалеровНе узнал никтоНомер моих туфель.Ни за что на светеВ карты не играла.Как увижу пики —В жилах стынет кровь.Но к чему я этоГоворю тебе?Ты сама все знаешь,Да и слов не хватитВсе пересказать.Я из-за капризаОтказала многимЖенихам достойным:Богачам, вельможам,Знатным кавалерамРазных орденов,Находила в нихТолько недостатки.О, сказать ли правду,Раньше чем умру?Стыдно мне признаться…Но уж коль решилась —Колебаться поздно…Я влюбилась страстно!
И в кого? В раба,Что в залог к нам в домАльгуасил привел!Так угодно богу.Не шучу я, Флора!Я с собой боролась,Я себя хотелаПобедить, но тщетно!Ведь любовь — жестокий,Строгий судия —Смертию караетЗа борьбу такую.Я не сплю, не ем,И сама не знаю,Что из этих мыслейИ мучений выйдет.Как я издевалась,Как я презиралаТех, кто был мне равен,—И в раба влюбилась!Ах, не зарекайсяИ не говори:«Я из этой речкиПить воды не стану!»Время ведь всесильно:Унижает гордость,Возвышает скромность,Из причуд творитВажные событья,Бедным шлет богатствоНищету — богатым…Как несправедливоЭтот мир устроен!Прихоть согрешает,Честь за это платит.
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы / Драматургия