Читаем Том 3 полностью

В доме у нее живет,Видно, целая орава.Что тут, постоялый двор?

Фахардо

(тихо)

Месяц не был тут. С тех порМного изменилось, право!

Дон Лопе

(донье Лауре, тихо)

Я пришел переодетым,Нет опасности теперь.Отоприте же нам дверь!Я не узнан в платье этом.

Урбана

Он не узнан! Ишь, бесстыжий!

Дон Лопе

(к Толедо, тихо)

Что-то тут не так, Толедо.

(Донье Лауре.)

Сбили мы врагов со следа.Я не узнан. Отопри же!Поскорей!

Донья Лаура

Нет, узнан ты!Мною узнан ты, преступник,Душегуб, вероотступник!Если я из добротыОтпустить тебя готова(Хоть ты петлю заслужил),Что стоишь ты? АльгуасилМожет вдруг нагрянуть снова.Думаешь, мне непонятно,Кто там прячется в тени?Воры! Пусть поймут они,Что ни с чем уйдут обратно.На двойных дверях самаЯ проверила запоры.

Дон Лопе

Лаура! Какие воры?Кто из нас сошел с ума?Что случилось? Ты о чем?Может, ты сбиваешь с толкуТех людей, что втихомолкуКараулят за углом?Если в дом впустить не хочешь,Мы с тобою у дверейОбъяснимся.

Донья Лаура

Ах злодей!Ты опять меня морочишь?Ты внизу меня убьешь,И тогда конец Урбане.Друг за дружкой прыг цыганеВ окна — и пошел грабеж.

Толедо

(дону Лопе, тихо)

Стойте! Понял! Тут ЛусиндаНам поставила капкан.Ах раззява! Ах болван!Ах я чертова дурында!Бес — и то не так хитер,Как ревнивая бабенка.Ишь ты, обдурила! Тонко!

Дон Лопе

(в сторону)

Да, конечно. О позор!Как я одурачен ею!

(Донье Лауре.)

Веришь ты, что я цыган?

Донья Лаура

Знай: раскрыт мне твой обманСобственной женой твоею.Как же мне не дать ей веры,Если в дом мой приходилЗа тобою альгуасил?Ты — злодей, беглец с галеры!

Дон Лопе

(в сторону)

Я попался, как младенец,К ней в тенета. Мстит она —И хитро!

(Донье Лауре.)

Моя жена?

Донья Лаура

Да, ведь ты — четвероженец!

Дон Лопе

Ах, и это? Ну, теперь яКлюч к разгадке отыскал.От тебя, клянусь, не ждалЯ такого легковерья.Подхватила слух нелепый,Но подумала ль — о ком?Иль тебе я незнаком?Женщины! Вы глухи, слепы.
Не желая в смысл вникать,Верите вы каждой басне.Правду молвить вам опасней,Чем с три короба налгать.В плен берет вас плутовство.Змей кому давал советы?Еве. Верит кто в приметы?Женщины. А в колдовство?Женщины. А в гороскопы?Женщины. Чем весть глупей,Тем вам легче верить ей.Твой возлюбленный дон ЛопеНе преступник, не цыган.Жизнью докажу я это.Ждут убийцы рядом где-то;Что ж, сигнал им будет дан.

(Кричит.)

Эй! Цыган я лишь для вида.Безоружен я! Один!Я — дон Лопе, дворянинРодом из Вальядолида.Слышите? Готов я к смерти.Убивайте! Все равно!

Альберто и другие выходят из засады.

Альберто

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы / Драматургия