Читаем Том 3 полностью

Плоха та птица,Что не пробует взлететь.Верьте: видел я на деле,Что судьба и даже времяСовладать бессильны с теми,Кто решил добиться цели.Значит, нравится безмерноДама из Мадрида вам?

Лусиндо

До смерти.

Капитан

Не по зубамМне она была б, наверно.Я не склонен в море плытьБез надежд к земле причалить,Иль глаза на солнце пялить,Или феникса ловить.[51]Ни богатство одеяний,Ни притворных чар искусствоНе вздувают ветром чувстваПаруса моих желаний.Но в одном мы с вами схожи:Как и вы, я в доме этом
Нынче со своим предметомВстретился впервые тоже.

Лусиндо

Речь вести про ваш предметСкромность не дает мне права,Хоть горжусь я, что меня выПосвятили в свой секрет.

Капитан

Не держать любовь в секретеИ неверным быть в любви —Это у меня в крови,Как у всех солдат на свете.Где в колете из Милана,В новеньких цветных чулках,В крепких белых башмаках,На глаза надвинув чванноШляпу с дорогим пером,Появляется солдат,Там лишь на него глядятИ толкуют лишь о нем,Лентами и галунамиРазукрашенном пестрее,Чем на галионе реяФлагами и вымпелами.
Где ж тут верность соблюдать?Как тут думать о подруге?То в Беарне он, то в Брюгге,А ведь ей-то скучно ждать…Вот таков удел и мой.

Рисело

Вижу я, послушав вас,Что проказит здесь сейчасНекий милый домовойИ что от его затейЗла вам больше может быть,Чем способны причинитьШесть взаправдашних чертей.

Капитан

Так или не так оно,Пусть мне станет жизнь постыла,Коль в Инес влюбиться былоМне на радость суждено:Все мужчины, как на грех,С ней сдружиться жаждут тоже.

Поручик

На «аминь» Инес похожа —На устах она у всех.
Пусть за нею капитанСтроже смотрит.

Рисело

Верно.

Капитан

Нет.Мне другим мешать не след.Должен быть ей выбор дан.Он за женщиной по праву.

Лусиндо

Что ж, замутим воду, ибоВ чистой не наловишь рыбы.

Капитан

Как! И вам Инес по нраву?

Лусиндо

Нет, но мне иным путемНе сойтись с Херардой скоро.

Капитан

Вон Инес.

Лусиндо

Уйдем, сеньоры!

Капитан

Мы договорим потом.

Поручик Каррильо, Лусиндо и Рисело уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Капитан Асеведо, Лисена.

Лисена

(не замечая капитана)

Мое несчастье — знать, что отрекласьЯ от себя в минуту исступленья;Моя отрада — предавать забвеньюСлова, в которых нежность излилась;Мое проклятье — сознавать, что властьЯ над собой теряю от мученья;Моя обида — помышлять о мщеньеИ чувствовать, что месть не удалась.Моя любовь и мой ревнивый пыл,Несущие с собой такие беды!Исчезните, как тот, кто был мне мил!Мой лживый друг! Покинь скорей Толедо,Затем что страх мой ум уже затмилИ мне в борьбе не одержать победы.

Капитан

Ах, Инес!

Лисена

Кто здесь?

Капитан

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Синдром Петрушки
Синдром Петрушки

Дина Рубина совершила невозможное – соединила три разных жанра: увлекательный и одновременно почти готический роман о куклах и кукольниках, стягивающий воедино полюса истории и искусства; семейный детектив и психологическую драму, прослеженную от ярких детских и юношеских воспоминаний до зрелых седых волос.Страсти и здесь «рвут» героев. Человек и кукла, кукольник и взбунтовавшаяся кукла, человек как кукла – в руках судьбы, в руках Творца, в подчинении семейной наследственности, – эта глубокая и многомерная метафора повернута автором самыми разными гранями, не снисходя до прямолинейных аналогий.Мастерство же литературной «живописи» Рубиной, пейзажной и портретной, как всегда, на высоте: словно ешь ломтями душистый вкусный воздух и задыхаешься от наслаждения.

Arki , Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Пьесы / Драматургия
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза