Читаем Том 3. Орлеанская дева. Эпические произведения полностью

(окружающим ее рыцарям)

Между тем беспрестанно подходит войско; оно занимает наконец всю глубину театра.

Мы стражу обошли — и вот их лагерь;Нам мрак не изменил; теперь пораС себя сложить покров безмолвной ночи;Пусть в ужасе погибельную близостьУзнает нашу враг… Ударьте разом,Воскликнув: бог и дева!

Солдаты

(гремя оружием)

    Бог и дева!

Стражи

(за сценою)

К оружию!

Иоанна

   Огня! зажечь шатры!Пускай пожар удвоит их тревогу!Извлечь мечи! рубить и истреблять!

Все солдаты обнажают мечи и бегут за сцену; Иоанна хочет за ними следовать.

Дюнуа

(удерживает ее)

Иоанна, стой; свое ты совершила;Мы введены тобой в средину стана,И в руки нам врага ты предала —Довольна будь, от боя удалисьИ нам оставь кровавую расправу.

Ла Гир

Так, пролагай для войска путь победы;Неси пред ним святую орифламму;Но до меча сама не прикасайся,Чтоб о тебе не ведал бог сражений,Обманчив он, и слеп, и беспощаден.

Иоанна

Кто путь мне заградит? Кто остановитМной властвующий дух?.. Лети, стрела,Куда ее стрелок послал могучий.Где гибель, там должна Иоанна быть;Не в этот час,
не здесь она падет;Ей короля в короне видеть должно;Доколь она всего не совершила —Ее главы не тронет вражья сила.

(Уходит)

Ла Гир

Друг Дюнуа, пойдем за ней; пусть будетЕй наша грудь защитой.

Уходят.

Явление V

Английские солдаты бегут через сцену, потом Тальбот.

Один солдат

    Дева! Дева!

Другой

Кто?

Первый

  Дева в лагере!

Другой

    Не может быть!
Как в лагерь ей зайти?

Третий

    На облакахПримчалась, с ней все бесы заодно!

Множество бежит через сцену.

Спасайтеся!.. бегите!.. все пропало!

Тальбот

(за ними)

Куда вы?.. Стой! Не видят и не слышат.Разрушена покорность, страх бунтует:Как будто ад все ужасы своиНаслал на нас, и вдруг одно безумствоПостигло всех; и робкий и бесстрашныйБегут; врагу отпора нет; весь лагерьВнезапная погибель охватила.Ужель во мне одном осталась память,А всё вокруг меня в чаду безумства?Итак, опять бежать от малодушных,Во всех боях бежавших перед нами! —
Но кто ж сия владычица судьбы,Ужасная решительница битвы,Дающая и львиную отважность,И ратный дух, и силу малодушным?Обманщица ль под маскою геройстваВ презренный страх бесстрашных приведет?И женщина ль — о вечный стыд! — исторгнетИз рук моих награду славы?

Солдат

(бежит через сцену)

     Дева!Беги! беги! спасайся, полководец!

Тальбот

(гонится за ним с мечом и убивает его)

Безумец! вот тебе мое спасенье!Никто не смей о бегстве поминать!

(Уходит)

Явление VI

Сцена открывается. На высотах виден пылающий английский лагерь. Бегство и преследование; стук оружия и гром барабанов. Через несколько времени является Монгомери.

Монгомери

Перейти на страницу:

Все книги серии В. А. Жуковский. Собрание сочинений в четырех томах

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия