Читаем Том 3. Стихотворения и поэмы 1907–1921 полностью

Старый, старый сон. Из мрака  Фонари бегут — куда?  Там — лишь черная вода,  Там — забвенье навсегда.  Тень скользит из-за угла,  К ней другая подползла.  Плащ распахнут, грудь бела,Алый цвет в петлице фрака.Тень вторая — стройный латник,  Иль невеста от венца?  Шлем и перья. Нет лица.  Неподвижность мертвеца.  В ворота́х гремит звонок,  Глухо щелкает замок.  Переходят за порог
Проститутка и развратник…Воет ветер леденящий,  Пусто, тихо и темно.  Наверху горит окно.    Всё равно.  Как свинец, черна вода.  В ней забвенье навсегда.  Третий призрак. Ты куда,Ты, из тени в тень скользящий?

7 февраля 1914

5

Вновь богатый зол и рад,Вновь унижен бедный.С кровель каменных громадСмотрит месяц бледный,Насылает тишину,
Оттеняет крутизнуКаменных отвесов,Черноту навесов…Всё бы это было зря,Если б не было царя,  Чтоб блюсти законы.Только не ищи дворца,Добродушного лица,  Золотой короны.Он — с далеких пустырейВ свете редких фонарей  Появляется.Шея скручена платком,Под дырявым козырьком  Улыбается.

7 февраля 1914

«Миры летят. Года летят. Пустая…»

Миры летят. Года летят. ПустаяВселенная глядит в нас мраком глаз.А ты, душа, усталая, глухая,О счастии твердишь, — который раз?Что́ счастие? Вечерние прохладыВ темнеющем саду, в лесной глуши?Иль мрачные, порочные усладыВина, страстей, погибели души?Что́ счастие? Короткий миг и тесный,Забвенье, сон и отдых от забот…Очнешься — вновь безумный, неизвестныйИ за́ сердце хватающий полет…Вздохнул, глядишь — опасность миновала…Но в этот самый миг — опять толчок!
Запущенный куда-то, как попало,Летит, жужжит, торопится волчок!И, уцепясь за край скользящий, острый,И слушая всегда жужжащий звон, —Не сходим ли с ума мы в смене пестройПридуманных причин, пространств, времен…Когда ж конец? Назойливому звукуНе станет сил без отдыха внимать…Как страшно всё! Как дико! — Дай мне руку,Товарищ, друг! Забудемся опять.

2 июля 1912

«Осенний вечер был. Под звук дождя стеклянный…»

Ночь без той, зовут кого

Светлым именем: Ленора.

Эдгар По
Перейти на страницу:

Все книги серии Блок А.А. Собрание сочинений в 9 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия