Читаем Том 6. Письма 1860-1873 полностью

Вчера я председательствовал в своем Комитете. Я уже повидал Похвиснева в самый день моего приезда и смог объявить собравшимся господам, что вопрос о повышении в чине, по крайней мере относительно главного заинтересованного лица, решен согласно с их желанием. Там я встретил любезного Полонского, который рассказал мне о происшедшей у него дома неприятности: на днях бешеная собачонка укусила за ногу экономку, когда та шла через улицу. Это напомнило мне страхи моей бедной матушки, казавшиеся нам ужасным чудачеством, а выходит, более чем оправданные…

Погода здесь немного переменилась, последние дни моросил дождь, но воздух все еще сохраняет тепло, и сегодня, похоже, разведрится. Я думаю этим воспользоваться и отправиться днем на Крестовский в гости к маленькой Лизе*, нынче празднующей именины. Вчера я получил от нее чрезвычайно милую записочку, в коей она сообщает о том, что скоро нанесет мне визит, и умоляет устроить так, чтобы меня непременно к ней доставили, приводя в пример Шатобриана, который много лет, говорит она, развлекал своих друзей, будучи прикованным к креслу-каталке… Ну уж нет, я бы вовсе не хотел развлекать ее, будучи к чему-то прикованным…

Я по-прежнему по-добрососедски общаюсь с милейшим Деляновым и обедаю у него с профессорами и другими людьми того же рода… которые стоят многих прочих.

В целом же, ничего нового. Государь 15-го будет в Варшаве и ожидается здесь к 22-му…* Однако мне бы уже пора получить от вас письмо, чтобы хоть немного воспрянуть духом…

Аксаковой А. Ф., 9 сентября 1868*

178. А. Ф. АКСАКОВОЙ 9 сентября 1868 г. Петербург

P'etersbourg. 9 septembre

On a rel'egu'e par del`a cette vie cette existence des ombres qu’on attribue aux morts, — et cependant, m^eme de notre vivant, nous sommes condamn'es `a ce mode d’existence chaque fois que l’absence nous oblige `a recourir `a la plume pour correspondre avec ceux dont nous sommes s'epar'es. Car qu’y a-t-il de plus effac'e, de plus incomplet, de plus fant^ome qu’une lettre? Et c’est pourtant de cette existence-l`a que nous vivons une bonne partie de notre vie…

Je vois par votre lettre, ma fille ch'erie, que vous n’^etes pas encore `a bout de vos tracas d’emm'enagement, tout comme moi. Je n’ai pas encore enti`erement recouvr'e l’int'egrit'e de mes pieds, cependant le mieux est incontestable, et la journ'ee d’hier a m^eme 'et'e marqu'ee par un progr`es d'ecisif, j’ai pu mettre la botte ordinaire, pour aller d^iner aux Iles, chez la petite Lise Troub* o`u le hasard m’a fait rencontrer le r'edacteur de la Весть*.

C’est, je crois, un d'eplaisant personnage, bien qu’il ne m’ait pas absolument d'eplu. Il s’est fait une esp`ece de conviction qui a fini par ^etre sinc`ere `a force d’avoir 'et'e exasp'er'ee par la pol'emique.

Il m’est arriv'e avec Тимашев ce qui est arriv'e `a ton mari avec le M'etropolitain de Moscou. Le lendemain du jour, o`u je suis inutilement all'e le voir, il est parti pour Varsovie. Mais j’ai 'et'e dans le cas de m’expliquer avec Похвиснев au sujet de la d'emarche de ton mari, pour en pr'eciser le v'eritable caract`ere. On n’y a vu que la continuation de l’ancien malentendu, qui tient trop au fond m^eme de la situation pour pouvoir ^etre lev'e par des explications quelconques.

Il serait difficile, dans le moment de vide actuel, d’appr'ecier au juste l’effet, produit par la brochure de Самарин*. L’autre jour le Pe Souvoroff m’a envoy'e demander un exemplaire de ladite publication*

, mais je l’ai inhumainement renvoy'e au Comit'e de la censure int'erieure qui, `a son tour, va se trouver fort emp^ech'e dans son action, apr`es les extraits et citations, copieusement reproduits dans les articles de la
G de Moscou*. Il est certainement tr`es honorable pour Катков d’avoir pris une aussi 'energique initiative.

C’est le 17 que l’Empereur arrive `a Varsovie et c’est le 22 qu’on persiste `a l’attendre ici. — La co"incidence de ces deux pr'esences Imp'eriales, l’une `a Varsovie, l’autre `a Cracovie*, — si rapproch'ees par la distance et si contraires d’intention, — ne saurait manquer de provoquer des manifestations qui ne peuvent qu’aggraver l’irritation r'eciproque. — Qu’il en soit, comme de tout le reste, ce que Dieu voudra.

Перевод

Петербург. 9 сентября

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перекресток Судеб
Перекресток Судеб

Жизнь человека в сорок первом тысячелетии - это война, которой не видно ни конца, ни края. Сражаться приходится всегда и со всеми - с чуждыми расами, силами Хаоса, межзвездными хищниками. Не редки и схватки с представителями своего вида - мутантами, еретиками, предателями. Экипаж крейсера «Махариус» побывал не в одной переделке, сражался против всевозможных врагов, коими кишмя кишит Галактика, но вряд ли капитан Леотен Семпер мог представить себе ситуацию, когда придется объединить силы с недавними противниками - эльдарами - в борьбе, которую не обойдут вниманием и боги.Но даже богам неведомо, что таят в себе хитросплетения Перекрестка Судеб.

Владимир Щенников , Гала Рихтер , Гордон Ренни , Евгений Владимирович (Казаков Иван) Щепетнов , Евгений Владимирович Щепетнов

Фантастика / Боевая фантастика / Мистика / Фэнтези / Поэзия