Они, наверное, этим не удовлетворились и написали еще письмо в журнале “Новый зритель”, вырезки этих писем мы посылаем тут же...» (см.: Юсов И. Г. Из архива Маргариты Лившиц. — Столетие Есенина, с. 444). В самом деле, 5 сент. 1924 г. в «Правде» под рубрикой «Заразные болезни в Москве» можно было прочесть:
«Нас просят сообщить
в связи с письмом в редакцию “Правды” С. Есенина, что основная московская группа имажинистов остается без перемен в следующем составе: Рюрик Ивнев, А. Мариенгоф, А. Кусиков, М. Ройзман, В. Шершеневич, Н. и Б. Эрдман и Афанасьев-Соловьев» (№ 201, с. 4; выделено в источнике).Женя —
Е. И. Лившиц....и петь вроде Конёнкова: «Прошли золотые денечки»
. — С. Т. Конёнков был большим знатоком русской народной песни. В одной из бесед, которые были записаны на магнитную пленку, он рассказывал: «Играл я в то время на скрипке и лире... Всю жизнь люблю русскую песню. В то время, еще с пятого-шестого года, часто пел “Пройдут деньки веселые...”Пройдут деньки веселые,Вот зимняя пора,А мы, друзья несчастные,Завянем, как трава.Завянем и засохнемВо темной во тюрьме,За что же погибаю я,Скажите, друзья, мне...Так и ассоциировался Конёнков с этой песней у Есенина...» (Панфилов А., «Нинесе: Поиски, исследования, находки». М., 1990, с. 150). Правда, в письме цитируется начальная строка не этой, а другой песни безымянного автора; она, напр., открывает сб. «Прошли золотые денечки / Новый песенник», М.: тип. Филатова, 1905, с. V–VI.
1-й Жене ~ 2-й Жене ~ 3-й Жене
... — Е. И. Лившиц, Е. С. Розовской и Е. Г. Апириной.182. А. А. Берзинь. 21 октября 1924 г.
ЛР, 1965, 1 окт., № 40, с. 17 (публ. Б. М. Шумовой).
Печатается по автографу (ГЛМ).
Очень грустно, что Вы не ответили мне на письмо и телеграмму
. — Письмо неизвестно, а телеграмма — это п. 178.Нравятся ли «Персид
<ские> мотивы»? — Речь идет о стихотворениях «Улеглась моя былая рана...» и «Я спросил сегодня у менялы...», скорее всего, посланных Есениным А. А. Берзинь в письме, которое ныне неизвестно и о котором поэт упоминает выше. Эти стихи были опубликованы в газ. «Трудовой Батум», 1924, 10 дек. Подробнее о цикле «Персидские мотивы» см. наст. изд., т. 1....как
с книгой? Издайте ее так, как послал я ее Гале. Теперь она исправлена. — Речь идет о сборнике стихотворений и поэм, упоминавшемся в п. 179: «Мне важно, чтоб Вы собрали и подготовили к изданию мой том так, как я говорил с Анн<ой> Абрам<овной>, лирику отдельно и поэмы отдельно. Первым в поэмах “Пугачев”, потом “36”, потом “Страна негодяев” и под конец “Песнь”. Мелкие же поэмы идут впереди всего».Издание не было осуществлено.
...Вы обидели отца
. — Речь идет об И. Вардине....«где злая пуля осетина его во мраке догнала» и бежали робкие грузины
. — Цитаты из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (с намеком на грузинское происхождение И. Вардина):И дикий крик и стон глухойПромчались в тишине долины —Недолго продолжался бой:Бежали робкие грузины.. . . . . . . . . . .Скакун лихой, ты господинаИз боя вынес, как стрела,Но злая пуля осетинаЕго во мраке догнала.Лермонтов М. Ю. Сочинения. Изд. 5-е. М.: А. С. Панафидина, 1912, стб. 410, 411).
Демьяновой ухи я теперь не хлебаю
. — Реминисценция из басни И. А. Крылова «Демьянова уха»:Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь;Но если помолчать во время не умеешьИ ближнего ушей ты не жалеешь,То ведай, что твои и проза и стихиТошнее будут всем Демьяновой ухи.(Крылов И. А. Басни. СПб., 1908, с. 103: РКлБ, вып. XXXVI).
Появление этих слов у Есенина имеет прямое отношение к Демьяну Бедному. Намек, возможно, связан со стараниями И. Вардина «одемьянить» «Песнь о великом походе» (см.: Письма, 242–244).
О делах, в которых мне необходима Ваша помощь, с Вами поговорит Галя
. — Речь идет о составлении и устройстве в печать сборника стихотворений и поэм (см. выше).183. Г. А. Бениславской. 29 октября 1924 г.
Прокушев-55, с. 334 (в извлечениях); полностью — Есенин 5 (1962), с. 183–184.
Печатается по фотокопии автографа (ИМЛИ).