(1) …он был когда-то приятелем Греча и Булгарина… – Греч
Н. И. (1787–1867) и Булгарин Ф. В. (1789–1859) – реакционные, продажные журналисты, издатели полуофициозной газеты «Северная пчела», боровшиеся с передовой русской литературой, не брезгуя доносами в III отделение. Их имена, особенно имя Булгарина, вызывали глубокое презрение в прогрессивном обществе и стали нарицательными.(2) Тугоуховский
– персонаж комедии Грибоедова «Горе от ума».(3) …как шекспировский Яго…
– герой трагедии Шекспира «Отелло».(4) …Здравомыслу всего этого круга…
– Обязательный персонаж классицистических произведений, резонер, оценивающий происходящие события с позиций автора, в русской литературе XVIII века часто именовался Здравомыслом.(5) Факультет камеральных наук
– точнее, камеральный разряд юридического факультета, готовивший чиновников хозяйственной и административной службы, был открыт в Петербургском университете в 1843/44 г. и с 1860 г. заменен разрядом административным.(6) …имена […] Загоскина и Лажечникова… – Загоскин
М. Н. (1789–1852) – романист и драматург. Его первые исторические романы – «Юрий Милославский, или Русские в 1612 г.» (1829) и «Рославлев, или Русские в 1812 г.» (1831) – пользовались успехом, так как отвечали назревшей потребности в изучении национального прошлого, хотя Загоскин понимал народность, как отмечал уже Белинский, в духе квасного патриотизма. Лажечников И. И. (1792–1869) – автор исторических романов, пользовавшихся в свое время большой популярностью (особенно «Ледяной дом», 1835). Белинский отмечал прогрессивность Лажечникова по сравнению с Загоскиным.(7) Офицеры и статский ускользнули к Борелю…
– Борель – владелец модного ресторана в Петербурге.(8) Вы, я думаю, родились при «старом и новом слоге»?
– Имеется в виду «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка» (1803), в котором А. С. Шишков отстаивал реакционно-реставраторские идеи, требовал возвращения к старославянскому языку, оторванному от живой речи. Филологические требования Шишкова диктовались его охранительными, реакционными позициями. Процесс сближения книжного языка с разговорной речью начался в конце XVIII века. Значительной вехой на этом пути явилась деятельность Н. М. Карамзина (1766–1826). Однако только Пушкин, использовавший в своем творчестве народный язык, завершил этот процесс и по праву считается создателем нового русского литературного языка.(9) …сочинители ушли из-под ферулы…
– здесь: из-под бдительного надзора (ferula – по-латыни розга).(10) Сикофант
(греч.) – в древних Афинах профессиональный доносчик и шпион.(11) …веруете по Ренану: спаситель-де принес в мир прекрасное учение, а сам был хороший человек, а не бог!..
– Эрнест Ренан (1823–1892) – буржуазный историк религии и философ. Книга Ренана «Жизнь Иисуса Христа» (1863) пользовалась широкой известностью. Церковники жестоко преследовали автора за то, что он рисует Христа человеком, а не богом.(12) Бенвенуто Челлини
(1500–1571) – знаменитый итальянский ювелир, чеканщик и скульптор.(13) …роман французских писателей Эркмана – Шатриана «История одного крестьянина»…
– Роман «История одного крестьянина» (1860–1870) эльзасских демократических писателей Эркмана Эмиля (1822–1899) и Шатриана Александра (1826–1890) получил наибольшую известность. Тема его – французская буржуазная революция 1789 г. и роль в ней третьего сословия. Роман этот был популярен и среди русских революционеров 70-х годов. В 1865 г. в «Русском слове» был напечатан перевод другого романа Эркмана – Шатриана «Воспоминания пролетария». В письме к Тургеневу от 27 февраля (10 марта) 1866 г., сообщая о приостановке издания «Русского слова» и перечисляя «недопустимые» в цензурном отношении произведения, опубликованные в журнале, Гончаров упоминает и роман Эркмана – Шатриана, «где героев революции ставят выше римлян» («Гончаров и Тургенев», II, 1923, стр. 44–45). Цензурный отзыв Гончарова об этом романе см. в «Голосе минувшего» (1916, № 11, стр. 143).