Читаем Том 7. Произведения 1856-1869 гг. полностью

Цыфра 50 переправлена из 45.

196

Зачеркнуто: Чертковскій.

197

Зачеркнуто: студентъ университета.

198

Имя: Анатолій переправлено на Николай и снова надписано: Анатолій. В дальнейшем исправления имен не оговариваются.

199

Зачеркнуто: Да онъ и не студентъ, а просто учитель.

200

Зачеркнуто: Ты подумай — ни отца, ни матери.

201

Зачеркнуто: Вдь вотъ 2-й часъ стою у самовара; нтъ того, чтобы во время придти. Только Петруша съ нимъ избалуются.

202

Зачеркнуто: шутай [?], муслякъ, идолъ, шаршавый.

203

Первоначально было: А женихъ то винный приставъ, Анатолій Захарычь!

204

Зачеркнуто: Ты ужъ все жениховъ видишь.

Няня. Коли не женихъ, такъ не зачмъ каждый день въ домъ здить. Да и не зачмъ вамъ съ бариномъ потрафлять во всемъ чужому человку.

205

Зачеркнуто

: А чтожъ, коли полюбить его — чтожъ, дай Богъ. Какъ ты глупо судишь!

206

Зачеркнуто: Глупо, не глупо, а все видимъ

207

Зачеркнуто: Есть на что польститься. —

208

Зачеркнуто: какъ пріхала она изъ Питера и дружка своего познакомила, и еще этотъ соколикъ зарядилъ здить

209

Зачеркнуто: <Няня.> Нтъ, вы что! Я про барина.

М<арья> В<асильевна.> Чтожъ, a разв я ужъ ничего не значу. Вотъ какая ты!

210

Зачеркнуто: а то и на конюшню сведутъ

211

Зачеркнуто: такой духъ себ забрали. Рабовъ имли. На томъ выросли съ рабами

212

Зачеркнуто: какая тамъ что ли вышла въ прошломъ году

213

Зачеркнуто: вольная

214

Зачеркнуто: понять исходную точку его дятельности. Я скажу вамъ только, насколько я его знаю, что этотъ господинъ никогда не встанетъ въ ту обстановку, которой жизнь размнивается на мелочностъ и въ которой погрязаютъ мелкія натуры. Его требованія отъ жизни иныя. Я вамъ скажу только, что онъ никогда, никогда не позволить себ ни ухаживать, ни еще мене жениться, какъ вы понимаете это слово.

215

[Однако, скажите]

216

[я шучу,]

217

[Я хотела бы знать ваше мнение. ]

218

Зачеркнуто: Вы знаете, что я у него бывала на холостой квартир и пойду также къ каждому холостому мущин просто какъ во всякій домъ. Я выше этихъ предразсудковъ.

219

Зачеркнуто: Онъ иметъ свое мнніе о моемъ ум, образованiи и вообще моихъ качествахъ.

220

Зачеркнуто: очень можетъ быть, что, ближе узнавъ другъ друга, мы перейдемъ въ другія отношенія. Это очень можетъ быть, да, очень возможно. Всетаки онъ мущина, и я — женщина.

221

Зачеркнуто: а Венеровской никогда не согласится пользоваться состоянiемъ чужой женщины, незаконно перешедшимъ къ ней.

222

Зачеркнуто: ярма

223

Зачеркнуто: Для васъ это кажется страннымъ, а для насъ все это очень, очень просто.

224

Вариант начала 3 явления см. ниже — вариант IV из ркп. Б.

225

[Скажи мне, дорогой Жан,]

226

[хочет сделать предложение Любе,]

227

Зачеркнуто: не отдавай ты ее, право. Чтожъ ее загубить.

228

Зачеркнуто: Да и что, винный приставъ какой то. Да и онъ говоритъ скупъ. Онъ и приданое все сосчиталъ.

229

Зачеркнуто: не отдавай ты ее за него, пожалей меня.

230

Зачеркнуто: А главное то, что Люба имъ очень занята.

231

Зачеркнуто: нтъ лучше, лучше, все лучше стало.

232

[В самом деле, я боюсь.]

233

Зачеркнуто: Должно быть не видывалъ, много такъ,

234

Зачеркнуто: Вотъ я какъ [измокъ], да у меня другіхъ нетъ, такъ и не перемняю. Мы съ нимъ рыболовство...

235

Слова: возмутительная сцена, истинно плантаторская. относятся к первоначальной редакции 3-й сцены Iдействия (сцена Ивана Михайловича с приказчиком и мужиками); см. ниже вариант № 2 из ркп. А, стр. 303.

236

Зачеркнуто: работаетъ для насъ для будущаго.

237

Зачеркнуто: Ну какъ допустить эту мысль.

238

Зачеркнуто: a не акцизный либералъ.

239

Зачеркнуто: А а а а... Петеша, пора, пора.

240

Зачеркнуто: Затмъ, что такъ люди длаютъ.

241

Зачеркнуто: А я доложу, что вы не правы.

242

Зачеркнуто: точно такъ и выводовъ науки нельзя скрывать. A что длать если они вамъ не нравятся.

243

Зачеркнуто: Я погорячился.

244

Зачеркнуто: потому что это глупо, а по новому

245

Зачеркнуто: Дуракъ ты, братецъ мой!

246

Зачеркнуто: Что я теб шутъ достался, чтоль? Хорошо! Хорошо!

247

Зачеркнуто: Ив. Мих. Отстань, причина же, что это, чортъ знаетъ, что такое, чортъ знаетъ, что такое. Палку надо, безъ палки пропало государство. (Всодинъ зa другимъ уходятъ, кромМарьи Васильевны.)

248

В подлиннике весь первоначальный текст 8 явления, почти буквалъно совпадающий с текстом ранней редакции (см. въ отделе вариантов, стр. 306) зачеркнут и заменен новым текстом, вписанным на полях рукою автора.

249

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза