Окоемов
. Сюда?Лупачев
. Ты, разумеется, наводил справки?Окоемов
. Самые подробные, и документы видел. В моем положении рисковать нельзя: ведь такой шаг только раз в жизни можно сделать.Лупачев
. И что же?Окоемов
. Более полутораста тысяч доходу.Лупачев
. Брависсимо! Ты меня извини, что я вмешиваюсь в твои дела и вызываю тебя на откровенность! Ты знаешь, что и я тут заинтересован немножко.Окоемов
. Еще бы!Лупачев
. Значит, ее судьба решена.Окоемов
. Что ж делать-то! Нужда.Лупачев
. Да уломаешь ли?Окоемов
. Никакого нет сомнения. Они обе с теткой такой инструмент, на котором я разыграю какую хочешь мелодию. А жаль бедную.Лупачев
. Погоди жалеть-то! Коли она умна, так будет не бедней тебя.Окоемов
. Что толковать-то! Ты богат как черт.Лупачев
. Допустим и это. Ты меня не попрекай, что я богат; я не виноват, родители виноваты. Как они наживали, это не мне судить: я сын почтительный, мне только остается грешить на их деньги.Зоя
. До свидания, Федор Петрович, не забывайте! Мы всегда рады вашему посещению.Лупачев
Зоя
. Сияю, Никандр Семеныч.Окоемов
. Ну, вы побеседуйте, а я пойду приведу в порядок кой-какие счеты.Лупачев
. Прощай! Я уеду сейчас домой, вечером увидимся.Зоя
. Ах, Никандр Семеныч, как он меня любит! Ведь уж мы не первый год муж и жена, а точно неделю тому назад обвенчаны.Лупачев
. Да, он порядочный человек, он свои обязанности помнит.Зоя
. Какие обязанности? Любить жену разве обязанность? Я люблю его, потому что он мне нравится, я думаю, и он тоже.Лупачев
. Когда люди сходятся по любви, так они и живут в любви, пока не надоедят друг другу; а когда бедный человек берет за женой большое приданое, так он рад ли, не рад ли, а обязан любить.Зоя
. И вы можете так дурно думать о моем муже и вашем друге.Лупачев
. Я ничего о нем не думаю; я говорю только, как это обыкновенно бывает у людей.Зоя
. Но разве не могут быть исключения?Лупачев
. Конечно, могут; и желаю, чтобы любовь вашего мужа была исключением.Зоя
. Какие у вас мрачные взгляды на жизнь!Лупачев
. Зато я никогда и не разочаровываюсь, я этого горя не знаю; а вам, с вашими розовыми взглядами, придется разочаровываться постоянно и много страдать.Зоя
. Не пугайте, пожалуйста!Лупачев
. Предостерегать не значит пугать. Пора вам, Зоя Васильевна, приходить в совершеннолетие. Браки между людьми неравного состояния по большей части торговые сделки. Богатый мужчина если женится на бедной, то говорят, что он берет ее за красоту; то есть, проще сказать, платит деньги за ее красоту.Зоя
. Как это нехорошо покупать женщин за деньги!Лупачев
. Точно так же нехорошо и женщинам покупать красивых мужей.Зоя
. Да этого никогда не бывает, вы клевещете на женщин.Лупачев
. Нет, бывает, и очень часто.Зоя
. И что же это за женщины, которые без любви выходят замуж за богатых людей? Это значит продавать себя. Это разврат. Я презираю таких женщин.Лупачев
. Погодите презирать, погодите! Во-первых, ни одна женщина не скажет вам, что она выходит замуж по расчету, а будет уверять, что любит своего жениха. И не верить ей не имеете никакого права, потому что в ее душе не были. Во-вторых, девушки часто жертвуют собой, чтоб спасти от нищенства свою семью, чтоб поддержать бедных престарелых родителей.Зоя
. Ах, да, конечно. Я поторопилась. Извините!Лупачев
. Погодите, погодите! Продавать себя богатому мужу, конечно, разврат; но и богатой женщине разбирать красоту мужскую и покупать себе за деньги мужа, самого красивого, — тоже разврат; но тут есть разница: между продающими себя часто попадаются экземпляры очень умные и с сильными характерами; тогда как те, которые бросаются на красоту, по большей части отличаются пустотою головы и сердца.Зоя
. Вы не знаете женщин, оттого так и говорите.Лупачев
. Нет, знаю лучше вас. Деньги — это дело прочное, существенное, а красота — блестящая игрушка, а на игрушки бросаются только дети.Зоя
. Зачем вы мне это говорите?Лупачев
. На всякий случай; может быть, и пригодится.Зоя
. Вы ужасны, вас слушать невозможно.Лупачев
. Как хотите, я с своими разговорами не навязываюсь.Зоя
. Но иногда и боль бывает приятна, и потому я вас слушаю.Лупачев
. Вот и ваш брак. Я не знаю, может быть, и в самом деле он был следствием обоюдной горячей любви — это вам знать; но в глазах посторонних он имел вид торговой сделки.