По дороге путешественникам все чаще стали встречаться наглядные последствия широкого распространения мухи цеце. Построенные в низких местах негритянские деревушки совершенно обезлюдели. Их жители перешли на возвышенности, куда не залетало несущее смерть насекомое. В некоторых деревнях приходилось встречать людей, больных сонной болезнью. Исхудавшие до последней степени, они были погружены в глубокий сон, из которого пробуждались только затем, чтобы умереть.
Звероловы не на шутку встревожились из-за эпидемии сонной болезни. Ехать пришлось по ночам, выбирая места дневных стоянок на возвышенностях. Хантер и Смуга уверяли, что муха цеце не нападает после заката солнца, но, когда караван ночью проходил вблизи болот, путешественники страдали от бесчисленных туч комаров.
Томек ежедневно наблюдал за поведением осла, укушенного мухой цеце. Мальчик опасался, что вопреки заверениям старших у осла появятся признаки болезни. Но осел и не думал болеть. С философским спокойствием он щипал траву и как ни в чем не бывало усердно нес свою долю багажа экспедиции. Томек уже начал успокаиваться, как вдруг боцман заметил странные симптомы у своей лошади. Из ее глаз и носа текла липкая жидкость. Едва взглянув, Хантер заявил, что это последствия укуса мухи цеце. Через некоторое время конь перестал есть и стал худеть. Не желая смотреть на мучения молча страдающего животного, боцман пристрелил его из винтовки. Добродушный моряк был опечален не только потерей друга, но и тем, что ему пришлось идти пешком. Однако он быстро успокоился и начал уверять всех, мол, так ему удобнее спасаться от укусов мухи цеце, ведь теперь нет нужды больше заботиться о бедной кляче.
Стремясь как можно скорее пройти территорию, зараженную мухой цеце, охотники совершали длинные и быстрые переходы, благодаря чему вскоре оставили за собой озеро Джордж. Спустя несколько дней они уже подходили к основной цели своего путешествия. Вдали, между озерами Альберт и Эдуард, виднелась на горизонте горная цепь, за которой текла река Семлики. Она соединяла оба озера и, таким образом, входила в бассейн Белого Нила. На западном берегу этой реки начинались девственные джунгли Итури. Там звероловы решили охотиться на горилл и окапи.
К подножию Лунных гор, называемых на языке банту Рувензори, они подошли на закате. Путешественники были совершенно убеждены, что нельзя придумать лучшего названия этим горам. Зубчатые очертания их вздымались над горизонтом и как бы плавали среди серо-стальных облаков над вершинами вечнозеленых деревьев. Темно-синяя окраска горных склонов и их острых граней ясно выделяла горную цепь на фоне светлого неба, когда заходящее солнце бросало на нее пылающие лучи из-за узких серебристых облаков. На землю спустилась ночь. На усыпанное звездами небо выплыл полный лик луны, которая медленно двинулась над горными вершинами, названными ее именем, словно хотела увидеть свое отражение в ледниках, сползающих с высоких гор.
Из саванны то и дело доносился глухой топот бегущих антилоп и рычание львов, насыщающихся своей добычей. Томек до рассвета не мог заснуть; он вслушивался в голоса, долетавшие из джунглей Черного континента, которые наполняли его сердце неизвестной ранее тревогой.
В небольшой негритянской деревушке Катве, на берегу озера Эдуард путешественникам пришлось застрелить еще двух лошадей. Не было смысла ожидать мучительной смерти животных, у которых появились симптомы сонной болезни. Несколько десятков местных жителей также умирали от этой болезни, поэтому Хантер немедленно дал сигнал к отъезду. Караван пошел на север вдоль берега озера. Отроги Лунных гор остались на восток от пути каравана; перед путешественниками распростерлась огромная равнина.
В конце дня Хантер привел караван к пологому берегу озера. Пугливые фламинго сразу же всполошились и предупредили обитателей джунглей о присутствии людей. Не успели охотники оглянуться, как огромное стадо антилоп с громким топотом умчалось в степь. Бродя среди зарослей папируса, охотники поднимали с земли тучи птиц. Вдруг Хантер остановился и показал рукой в сторону гладкого водного зеркала.
— Стойте тихо и смотрите, — шепнул он.
Сначала они услышали фырканье и звуки, похожие на хрюканье свиней и одновременно на мычание коров, потом увидели мясистые, остро законченные уши, выпуклые глаза и широкие ноздри. Это гиппопотамы опасливо высовывали свои огромные головы из воды. Гневно фыркая, они приближались к берегу. Охотники были убеждены, что осторожные и зоркие животные заметили их присутствие, потому что гиппопотамы стали вдруг погружаться все глубже и глубже, так что над водой были видны только их глаза. Однако спустя некоторое время они вновь появились на поверхности озера. Гиппопотамы медленно выходили из воды, желая выбраться на берег.
В ожидании дальнейших событий охотники прятались среди стеблей папируса. Была пора, когда гиппопотамы выходят из воды в поисках пищи. Хантер надеялся, что они выберутся на сушу вблизи убежища охотников. Вскоре послышалось громкое фырканье и хрюканье. Томек осторожно высунул голову.