Читаем Тосканская графиня полностью

Со своей позиции, в слабом свете фонарика с севшими батарейками, Максин смотрела, как эти трое достали из рюкзаков странные предметы в форме длинных колбас вроде салями. Потом она наблюдала затаив дыхание, как они подкрались к железнодорожному полотну, проходящему по долине к Сан-Джованни-д’Ассо. Они принялись закладывать взрывчатку под рельсы на небольшом мостике, устроенном над шоссейной дорогой, так чтобы взрыв произошел при контакте с колесами локомотива. Их цель заключалась не только в том, чтобы пустить под откос весь поезд, но и в том, чтобы повредить железнодорожный путь. В мертвой тишине ночи слышно было, как то один, то другой камень, а то и сразу несколько срывались у них из-под рук с насыпи и с громким цоканьем катились вниз. Подрывники замирали от страха быть обнаруженными. В темноте Максин заметила, как блестят линзы бинокля Марко. Интересно, что он видит в окуляры? Еще двое партизан, наблюдатели, находились несколько выше и внимательно оглядывались, готовые в любую секунду кашлянуть или свистнуть, если заметят, что кто-то приближается. Сгущающееся напряжение ощущалось везде, и чем дольше продолжалась работа, тем, казалось, жестче становилось ее тело. К тому же ночь выдалась поразительно холодной, и Максин дрожала, как листик на ветру.

Внезапно темноту прорезала ослепительная вспышка, и сразу стало светло как днем. Немецкий патруль! Они запустили осветительную ракету! Раздались свирепые крики на немецком, и партизаны бросились наутек. Затарахтели автоматы, и Максин увидела, что Альдо упал. Она зажала рот ладонью, чтобы не закричать, но мальчишка вскочил и снова пустился бежать. Облегченно вздохнув, она еще пару секунд наблюдала за ним, но не успела отвернуться, как с ужасом заметила, что какой-то немец схватил Альдо и швырнул его на землю. Мальчишка снова, шатаясь, поднялся на ноги. Она обернулась, ища глазами Марко, но уже ничего не могла поделать.

Остальные разбегались кто куда, стремясь в лес, и растворялись в темноте между деревьев. Наконец в ней самой проснулся инстинкт самосохранения, и Максин последовала их примеру. Спотыкаясь и путаясь в собственных ногах, она бросилась в лес; ветки били ее по лицу, царапали щеки и лоб, под ногами громко хрустели сухие палки и сучья. С ветвей дождем капала роса. Среди деревьев шуршали, убегая прочь и сопя, какие-то звери. Дикие кабаны? А вдруг они нападут? Она продолжала бежать вслепую, пока не зацепилась ногой за узловатый древесный корень и плашмя не шлепнулась на землю. От сильного удара у нее перехватило дыхание. Ноздри наполнил смрад гниющей растительности, к горлу подкатила отвратительная тошнота, и ее вырвало. Промокшая насквозь, она заставила себя подняться и кое-как заковыляла дальше, едва ли сознавая, куда идет, а когда начался подъем, попыталась бежать, часто дыша и задыхаясь. В кронах деревьев свистел ветер, и в непроглядной темени казалось, что все вокруг шевелится. Она с разбегу врезалась в толстый ствол дуба и с трудом отдышалась, но внезапная судорога свела ей икру, и больше она бежать не смогла. Где-то залаяли собаки. Немецкие? Приближаются или бегут в другую сторону? Она поплелась дальше; подъем становился все круче, идти было больно, девушка сильно хромала и испытывала такой жуткий страх, какого раньше представить себе не могла.

Лесная чаща, казалось, повсюду таила угрозу и вселяла в Максин ужас. К тому же на нее сейчас шла охота. Может, они уже окружают ее? Еще немного, и ее загонят в ловушку? Вдруг послышались чьи-то шаги, кто-то пробирался сквозь густой подлесок, и, чтобы спрятаться, Максин присела на корточки. Она слышала сапоги немецкого солдата; спотыкаясь, он шагал сквозь папоротник, раздвигая его стволом винтовки. Он уже совсем близко. В двух футах, от силы в трех? Она затаила дыхание. Вдруг откуда-то донеслась немецкая речь, чей-то грубый голос проревел приказ. Немец выругался, развернулся и направился обратно, снова мимо нее, совсем рядышком, в каких-нибудь дюймах.

Еще несколько секунд, и она позволила себе вздохнуть.

Теперь звуки перемещались в пространстве довольно странно. Измененные. Искаженные. Голоса действительно походили на рев, звучащий словно откуда-то из-под земли. «Хальт! Хальт!» Эти выкрики эхом прокатывались у нее внутри черепной коробки. «Хальт! Хальт!» Где же они? Во рту все пересохло. Она не могла сглотнуть. Она ничего не видела. Ее бросало то в жар, то в холод. Оглушительный звук выстрела – и она застыла как парализованная. Сердце бешено застучало, и ей показалось, что пуля вонзилась в ее тело, это чувство было настолько живым, что секунду она действительно верила: именно так и случилось. Еще один выстрел, потом еще. Кого-то поймали? А вдруг Марко? Неужели они схватили Марко? Но откуда немцы вообще узнали, что там будут партизаны? В этот момент, когда она стояла не двигаясь, в мозгу словно что-то вспыхнуло, и ей стало ясно: их кто-то выдал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги