— Не волнуйся так. — Кошечка помахала ему рукой. — Это все изобретения землян. Правда, очень натурально? На глаз неотличимо от реальности, но на самом деле простая запись. Я решила послать ее тебе, чтобы ты не скучал. Конечно, очень жаль, что мне пришлось покинуть тебя, папочка, но утешением для тебя будет то, что мне здесь очень хорошо. Со здоровьем тоже все в порядке. Скоро у нас с Эмилем появится наш сын и твой внук. Уже осталось ждать совсем не долго. У землян хорошие врачи, так что бояться нечего. Ты знаешь, они даже предсказали, что у него будут голубые глаза и светло-каштановые волосы, в общем он будет очень похож на своего отца. Еще они сказали, что он будет очень умненький и здоровенький, ведь у него отличная наследственность. Представляешь, вся команда корабля старается поддержать меня, развеселить, они приносят мне подарки, всякие сувениры и редкости, а на кухне готовят все, что я только пожелаю. Знаешь, у меня здесь появилась подруга. Среди землян много женщин, и они не просто так на звездолетах — у каждой есть свои обязанности. Мне даже немножко неудобно, одна я сижу без дела. Я подружилась с одной девушкой, ее зовут Доминикой, и мы даже в бассейне вместе купаемся. Посмотри, она поделилась со мной своими платьями. Это зеленое — для коктейлей. А это… — Она провела пальцами по изумрудам. — Эмиль разрешил мне брать любые вещи из его коллекции. Знаешь, папочка, тут все мужчины такие симпатичные и вежливые. А на вечеринке я танцевала со всеми капитанами и даже позволяла во время танца шептать мне на ухо комплименты и целовать ручку. Эмиль немножко ревновал, я заметила по выражению лица, но потом наедине и не подумал скандалить и ругать меня за ветреность, даже ничего не сказал мне по этому поводу… У Эмиля штурман — женщина. Я просто сгораю от ревности! Хорошо еще, что она замужем… Папочка, я так тебя люблю! — Кошечка послала воздушный поцелуй обеими руками. — Не забывай меня, папочка, и я тебя никогда не забуду! Представляю себе, как ты удивился, когда я вдруг так появилась. Я тоже была удивлена, когда в первый раз увидела такое. Ну прощай, папочка, не забывай обо мне. — Она смахнула непрошенную слезинку и снова улыбнулась, помахав рукой.
Потом все исчезло, как будто ничего не было: ни оранжереи, ни чудесных деревьев и цветов…
Старый Лео поудобнее расположился в кресле, закурил сигарету и, держа на ладони диск, закрыл глаза. В комнату постучались.
— Входи, черт бы тебя побрал, — буркнул Лео, пряча диск в кулаке.
— Стерео вызывает. — Это была Цыпочка, она приоткрыла дверь и заглянула в комнату, но входить не стала. — С тобой, мальчик, хочет поговорить капитан Рич. Наверное, будет в гости напрашиваться.
Лео, недовольно поморщившись, встал и незаметно положил диск в пепельницу, делая вид, что гасит окурок. Потом, посмотрев на Цыпочку так, что она тут же скрылась за дверью, загнал ногой глубоко под письменной стол контейнер с семеркой и направился в переговорную.
Сэр Рич очень редко улыбался по-настоящему открыто и непринужденно, но на его лице всегда присутствовала этакая бравая высокомерная ухмылочка, свидетельствующая, что ее владелец — человек независимый, сильный и вполне довольный собой. Теперь эта ухмылка бесследно исчезла: Рич выглядел печальным и даже каким-то потерянным.
— Я вполне разделяю вашу искреннюю скорбь, друг мой. Ведь моя дочь была без пяти минут вашей законной женой… Боже мой, я так желал ей счастья с вами, капитан, но злая судьба распорядилась иначе. Ах, бедная моя девочка! Надо же случиться такой несправедливости: отпущенная земляшками, она не прожила дома и пары недель, неожиданно занемогла и скончалась в самом расцвете лет!
Старый Лео закрыл лицо руками и вздохнул. Но он и не думал горевать, сэр Рич заметил это сразу. Тон Лео был наигранный под стать словам, и в этой лживой тираде не было и тени истинного сожаления об утрате единственной дочери.
— И от чего же она умерла?
— Преждевременные роды, — спокойно, без малейших признаков грусти, ответил Старый Лео. — Волнение, перегрузки. Все это пагубно сказалось на ней. Ее нежный организм просто не выдержал.
Сэр Рич пристально глянул в лицо Лео, стараясь поймать его взгляд, но тот сразу же уперся взглядом в половицу.
— Понятно, — сказал с нескрываемым сомнением сэр Рич. — И где же ее могила?
— Пойдемте, покажу.
Старый Лео развернулся и бодро зашагал из гостиной. Он как будто помолодел с тех пор, когда Рич видел его в последний раз.
Они вышли из дома и направились в сад. Яблони и петунья цвели, казалось, с удвоенной силой, источая просто чудесный аромат. Сад был в образцовом порядке.
— А кто же ухаживает за всем этим? Ведь ваша дочь умерла! — Сэр Рич начал раздражаться, чувствуя скрытый подвох.
— Да. Но у меня есть жена. — Старый Лео кивнул головой. — Я недавно женился на своей служанке. Все-таки не так скучно, когда есть жена. Тем более, что дочери теперь со мной нет. А вот и могила. — И он показал аккуратное надгробие среди цветов. — Ее прах здесь, под этой плитой.