Читаем Трагедии полностью

О, трогает меня союзников забота,Но не могу понять, как им пришла охотаОтправить в дальний путь почетного послаИ поручить ему столь мелкие дела!Не думал, что пустяк, ничтожная обидаВстревожат отпрыска великого Атрида[22],Что многочисленный и доблестный народДо козней мелочных и страхов снизойдет!Чего хотят цари? Чтоб я, презрев обычай,Делиться с ними стал военною добычей?Нет, мальчик — мой трофей, и право лишь за мнойРешать его судьбу и быть ему судьей!Когда в дыму, в крови, у стен пылавшей ТроиДелили пленников ахейские герои,
Велением судьбы досталась мне она,Астианакса мать и Гектора жена.Кассандру в Аргос взял[23] преславный сын Атрея,Гекуба умерла в плену у Одиссея;Сколь ни был горестен несчастных женщин путь,На пленников чужих я смел ли посягнуть?Дитяти малого вся Греция боится:Твердят, что Илион с ним может возродиться,Что, возмужав, меня Астианакс убьет...Зачем так далеко загадывать вперед?Ведь Троя — помните? — была славна когда-то,Обширна и пышна, героями богата.Она владела всем... А что она теперь?Не сосчитать ее несчастий и потерь.
Сгоревшие дома, разрушенные башни,Не вспаханы поля, пустыня — сад вчерашний,В оковах царский сын... Бессильная, онаУже не сможет быть никем отомщена.А если мальчика вы умертвить желали,Зачем же целый год терпели и молчали?С Приамом вместе пусть растерзан был бы онИ в груде мертвых тел бесславно погребен.Тогда ведь гибло все: ахейской рати силаНи новорожденных, ни старцев не щадила,Победа, вопли, кровь пьянили нас в ночи;Не выбирали жертв разящие мечи.Я сам свирепствовал: все на войне свирепы;Когда ж стихает гнев — жестокости нелепы.
Я ныне не казнить, но миловать хочуИ рук в младенческой крови не омочу.Коль греков так томит слепая жажда мести,Пусть утоленья ей в ином поищут месте.Победой горд Эпир, во прахе Илион...Но здесь не губят тех, кто там был пощажен.

Орест.

Всем ныне ведомо, как действовала тонкоСупруга Гектора, спасая жизнь ребенка:Ей удалось, введя подменой нас в обман[24],Его ровесника отдать в ахейский стан.Для мести Гектору у греков есть причина,А ненависть к отцу ложится и на сына:На Гекторе их кровь — им кровь его нужна,
Боюсь, нас снова ждет ужасная война.Она придет в Эпир...

Пирр.

Но ведь Эпир — не Троя.Пусть увеличат рать свою они хоть втрое,Чтоб одолеть меня, — не побоюсь угроз:Они забыли, кто победу им принес.Известно — Греция за подвиги АхиллаНеблагодарностью не раз ему платила[25];Теперь цари хотят так поступить со мнойИ пали до того, что мне грозят войной?

Орест.

Так воле Греции вы не послушны боле?

Пирр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги