Читаем Трагедии полностью

Неправы люди, думая, что смерть страшна:Она — от всех недугов исцеление.

146? (352). [Утешение]

Смелей! где боль остра, там боль недлительна.

147 (251). [Филоктет засыпает (?)]

Повесив лук на черный сук густой сосны.

148 (250). [Сентенция, ставшая пословицей]

С недобрым ветром ждать нельзя и плыть нельзя.

66—68. ИЗ ТЕТРАЛОГИИ ОБ АХИЛЛЕ[458]

66. МИРМИДОНЯНЕ

[Так назывался народ, которым правил Ахилл; воины его войска составляли хор. Действие соответствовало центральному эпизоду «Илиады»: Ахилл, оскорбленный Агамемноном, уклоняется от войны, троянцы уже теснят греков и подступают с огнем к их кораблям, но только гибель Патрокла, отпущенного Ахиллом на помощь грекам, заставляет Ахилла примириться с Агамемноном и выйти мстить за друга.]

149? (451k). [Пролог: мольба о примирении Ахилла с Агамемноном]

К владыке Зевсу первая мольба моя
О том, чтоб это солнце восходящееВо благо обратило наши бедствия,И чтоб ахейских ратей предводители,Собравшись здесь к отмщенью МенелаевуЗа дерзкое Парисово хищение,Сменили распрю кротким примирением.

150 (131). [Парод: мирмидоняне обращаются к Ахиллу]

Воззри, воззри, блистатель Ахилл,Как под копьями страждет данайский строй,А ты, в своем заточась шатре,Предаешь друзей!..

151 (132b). [Старый дядька Феникс[459] обращается к Ахиллу. Ответ]

— О старец Феникс, дух во мне взлелеявший,Я много слышу злых и неразумных слов,
Но им не отвечаю, а безмолвствую,Тебе же я отвечу...

152 (132c). [Ахилл по-прежнему отказывается от боя]

Они меня хотят побить каменьями[460]?Но не к добру для эллинов под ТроеюПелид, под грудой погребенный каменной!Не шевельнув оружьем, илионянеВозьмут победу, вам же путь единственный —[К погибели], где больше ни трудов, ни мук.Я ль, убоявшись вас, возьму копье рукой,Дрожащей гневом на худого пастыря?[461]Или во мне одном — вся рать ахейская,10 Что без меня война переворотится,Как мне о том твердят мои товарищи?
Я не боюсь такое слово вымолвить:Кто скажет, что других дружин водителиМеня знатнее или благороднее?Давно ли Кикн один оборотил вас вспять,Сотрясши страхом и гоня погонею,Из юношеских рук грозя оружием?..

153 (132). [Стасим: мирмидоняне обращаются к Ахиллу]

Ахилл фтиотийский[462], увы! в терзающем битвенном громеУжели не склонишься в помощь усталым?..

154 (134). [Вестник сообщает, что огонь уже грозит кораблю с гербом Протесилая]

Уже стекает краска хитрой росписи,Где рыжий конь петушью вскинул голову.

155 (138). [Антилох[463] приносит весть о смерти Патрокла]

О Антилох, меня, а не его оплачь,
Живого, а не мертвого: все кончено!

156 (139). [Сравнение: Ахилл винит себя]

В ливийской басне есть повествование:Орел, пронзен стрелой, из лука пущенной,Сказал, ее увидя оперение:«Нет, не чужими, а своими перьямиЯ поражен...»

157 (135). [Ахилл над внесенным телом Патрокла]

Неблагодарный! Ты за всю любовь моюНе пожалел святыни тела чистого!

158 (136). [То же]

И тела твоего пречистой близостью...

159 (137). [То же]

Люблю тебя: и мертвый ты не мерзок мне.

67. НЕРЕИДЫ

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги