Читаем Трагедии полностью

Титанов племя, мне единокровное,Вы, порожденье Неба, ныне видите,Что цепью вкован я в скалу жестокую,Как челн пловцом, страшимым бурной полночью.Юпитер, сын Сатурна[401], пригвоздил меня,Своею волей движа длань Вулканову,Которая безжалостным умениемМне вбила в ноги клинья. Горько страждущий,Блюду я стан, где обитают Фурии,10 И каждый третий день ко мне, пронзенному,Слетает страшным лётом страж ЮпитераВонзить кривые когти в свой урочный корм;Насытясь и пресытясь жирной печенью,
Клекочет зычным кликом и, взлетая прочь,Пернатый хвост в крови полощет льющейся.Когда же вновь изглоданная вырастет,Он к черной снеди жадно возвращается:Так сам кормлю я стража скорбных мук моих,Бескрайней болью жизнь мою томящего,20 Затем, что, скован ковами Юпитера,Не в силах я отгнать от груди хищника.Так, сам себя лишенный, я приемлю казнь,Лишь в смерти вожделея пресеченья мук, —Но отстраняет смерть Юпитер мстительный,И пагуба моя, копясь столетьями,Все глубже болью в плоть мою вгрызается
И, знойным жаром солнца растопляема,Роняет капли на хребтыКавказские.[402]

29 (189a). [Благодеяния Прометея людям]

Ослиный род, и конский род, и бычий родДав в рабство им для облегченья тягостей...

30 (195). [Прометей указывает Гераклу путь к Гесперидам[403]]

Ступай прямой дорогою, и вступишь тыВ края, где бури буйствуют Бореевы:Там бойся вихря, громами гремящего,Чтоб не вскружил, не взвил и не унес тебя...

31 (196). [Путь через скифов-габиев][404]

Придешь в народ, всех смертных справедливейший
И всех гостеприимнейший ко странникам —К тем габиям, что ни сохой, ни заступомНе взрезывают землю, щедродарнуюПлодами, самосеяньем обильными.

32 (198). [Путь через скифов-гиппомолгов]

Кобылий сыр благозаконным пищею...

33 (199). [Путь через Лигурийскую Галлию]

Предстанут неколеблемые полчищаЛигийцев, и каков ты ни воителен,Не вступишь в брань, зане судьбой назначеноСтрелам твоим бессилеть здесь, каменьев жеНет на земле песчаной и податливой.Но в трудный час отец небесный сжалится,
И сгрудит тучу, и обрушит круглыеКаменья градом с неба, — их ударамиИ расточишь ты полчища лигийские.

34 (200). [Геракл поражает Прометеева орла]

О, Аполлон Стрелец, направь стрелу мою!

35 (201). [Благодарность Прометея]

О, злейшего отца мне сын любезнейший!..

11. ПРОМЕТЕЙ-ОГНЕНОСЕЦ

[Содержание — учреждение праздника «Прометий» с факельным бегом из рощи Академа в Керамик.]

36 (208). [О пророчестве Прометея Зевсу?]

Молчащий в пору, говорящий вовремя.

11а. ПРОМЕТЕЙ-ОГНЕНОСЕЦ, ИЛИ ПРОМЕТЕЙ-ОГНЕВОЗЖИГАТЕЛЬ

(см. ниже, № 15)

37 (204b). [Хор сатиров (?) в честь Прометея][405]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги