Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Я буду весел,Будь весела и ты и за столомПобольше уделяй вниманья Банко.Пока мы не уверены в себе,Придется долго нам потоки лестиПритворно изливать на всех кругомИ наши лица превращать в личины.

Леди Макбет

Брось эти мысли.

Макбет

Не могу, жена!Опять мне душу жалят скорпионы.Ведь Флинс и Банко живы, милый друг.

Леди Макбет

Но ведь они не вечны.

Макбет

В этом счастье.К ним можно подступиться. Подбодрись:Чуть замелькает тень летучей мышиИ сонный жук к Гекате полетит,Свершится то, что всех повергнет в ужас.

Леди Макбет

Что ты задумал?

Макбет

Лучше не скажу,Будь временно в неведенье, голубка,Когда ж свершится дело, похвали.Ночь, завяжи глаза платком потужеУчастливому, любящему днюИ разорви кровавою рукоюМои оковы. Меркнет свет. ЛетитК лесной опушке ворон. На покоеВсе доброе, зашевелилось злое.Но ты удивлена? Что мне сказать?Кто начал злом, для прочности итогаВсе снова призывает зло в подмогу.Пойдем, мой друг.

Уходят.

Сцена третья

Парк около дворца.

Входят трое убийц.


Первый убийца

Тебя кто к нам послал сюда?

Третий убийца

Макбет.

Второй убийца

Ему поверить можно. Он подробноНам все, что надо сделать, объяснил.

Первый убийца

Тогда стой здесь. На западе бледнеютСледы зари. На постоялый дворКоня торопит запоздалый путник,И близко тот, кого мы стережем.

Третий убийца

Чу! Конский топот.

Банко(за сценой)

Эй, огня подайте!

Второй убийца

Наверно, это он. Другие всеУж во дворце.

Первый убийца

Их кони повернули.

Третий убийца

Их увели. Дорога для ездыИдет обходом с милю. Верно, БанкоПройдет чрез парк пешком, как ходят все.

Входят Банкой Флинс с факелом.


Второй убийца

Огонь!

Третий убийца

Вот он!

Первый убийца

За дело! Не зевайте!

Банко

А ночью будет дождь.

Первый убийца

Уж он идет!

Втроем бросаются на Банко.


Банко

Предательство! Беги, мой Флинс! Спасайся!Беги и отомсти! Презренный раб!

(Умирает.)


Флинс убегает.


Третий убийца

Кто факел потушил?

Первый убийца

К чему огонь?

Третий убийца

Отец готов. А сын ушел.

Второй убийца

ПолделаНе сделано.

Первый убийца

Пойдемте к самому,Доложим, что мы в силах были сделать.

Уходят.

Сцена четвертая

Зал для приемов во дворце. Накрытый стол.

Входят Макбет, леди Макбет, Росс, Ленокс, лорды и свита.


Макбет

Прошу занять места по старшинству.Мы рады всем, и первым и последним.

Лорды

Благодарим.

Макбет

Я сяду посреди,Чтоб запросто ухаживать за вами.Хозяйка — во главе стола. Мы просимПриветом добрым пиршество открыть.

Леди Макбет

Вы за меня гостям скажите слово.Добро пожаловать. Я рада всем.

Макбет

Они благодарят тебя глазами.Места разобраны. Я сяду здесь.

Первый убийца показывается в дверях.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги