Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Да, против естества потемки эти,И случай этот против естества.В минувший вторник, веришь ли, я видел,Как заклевала сокола сова.

Росс

А лошади Дункана, цвет породы,Красавицы и все как на подбор,Взбесились, выломали дверь конюшниИ ускакали, все кругом круша.

Старик

Они, слыхал, друг друга перегрызли?

Росс

Да, дед, представь себе. Я был при том.А вот Макдуф.

Входит Макдуф.

Что делается, сэр,На белом свете?

Макдуф

Разве ты не видишь?

Росс

Дознались, кто убийство совершил?

Макдуф

Да эти же, кого Макбет прикончил.

Росс

Дела, дела! Какой им был расчет?

Макдуф

Их подкупили. Сыновья Дункана,Малькольм и Дональбайн, ушли тайком.Побег наводит мысль на их виновность.

Росс

Опять вразрез с природой. До чегоДурманит человека властолюбье!Под самый корень жизнь свою рубить!На трон, наверно, возведут Макбета?

Макдуф

Уже он избран и поехал в СконКороноваться.[125]

Росс

Где же прах Дункана?

Макдуф

Перевезли на остров Колмескиль,Где королей покоятся останки.

Росс

Ты в Скон поедешь?

Макдуф

Нет, дружок, я в Файф.

Росс

Я в Скон направлюсь.

Макдуф

Отправляйся с богом,Да на дорогу надо пожелать,Чтобы не жали новые уборы:Ведь старые нам были больше впору.

Росс

Прощай, старик.

Старик

Благослови вас богИ всех, кто злого случая игруНаправить хочет к миру и добру.

Уходят.

Акт третий

Сцена первая

Форрес. Комната во дворце.

Входит Банко.


Банко

Теперь ты всё, что предсказали сестры:Гламисский и кавдорский тан, король,И я боюсь, ты сплутовал немного.Однако ими же возвещено,
Что твой престол не перейдет к потомкам,А я — начало ветви королей.Но если все сбылось с тобой, не вижуПричины не надеяться и мне.Я верю в то, что мне они сулили.Но полно, тише!

Трубы. Входят Макбет и леди Макбет в королевских одеждах, Ленокс, Росс, лорды, леди и свита.


Макбет

Вот наш главный гость.

Леди Макбет

Наш званый пир не мог бы состояться,Когда б его забыли пригласить.

Макбет

Мы вечером даем сегодня ужин.Прошу вас быть.

Банко

Располагайте мной.Повиновеньем долгу неразрывноНавек я связан с вами, государь.

Макбет

Вы едете сейчас?

Банко

Да, до обеда.

Макбет

Жаль. Я мечтал услышать голос вашВ сегодняшнем совете. Но отложимДо завтрашнего дня. Ваш путь далек?

Банко

Поездка в два конца займет все времяДо ужина. И если подведетМой конь, я час-другой займу у ночи.

Макбет

Не опоздайте только.

Банко

Буду в срок.

Макбет

Один из братьев-кровопийц, по слухам,В Ирландии, и в Англии — другой.Они отцеубийство отрицаютИ сеют басни для отвода глаз.Об этом мы на завтрашнем советеПодумаем. Счастливого пути.До скорого свиданья. Торопитесь.Вы с Флинсом едете?

Банко

Да, государь.Мы едем, не теряя ни минуты.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги