Помню, вот вам крест.Вы королева в браке с братом мужаИ, к моему прискорбью, мать моя.
Королева
Так пусть с тобой поговорят другие.
Гамлет
Ни с места. Сядьте. Я вас не пущуИ зеркало поставлю перед вами,Где вы себя увидите насквозь.
Королева
Что ты задумал? Он меня заколет!Не подходи! Спасите!
Полоний
(за ковром)Боже мой!
Гамлет
(обнажая шпагу)Ах, так? Тут крысы? На пари — готово.
(Протыкает ковер.)
Полоний
(за ковром)Убит!
(Падает и умирает.)
Королева
Что ты наделал!
Гамлет
Разве тамСтоял король?
Королева
Какое беспримерное злодейство!
Гамлет
Не больше, чем убийство короляИ обрученье с деверем, миледи.
Королева
Убийство короля?
Гамлет
Да, леди, да.
(Откидывает ковер и обнаруживает Полония.)
Прощай, вертлявый, глупый хлопотун!Тебя я с высшим спутал, — вот в чем горе.Ты видишь, суетливость не к добру.А вы садитесь. Рук ломать не надо.Я сердце вам сломаю, если все жОно из бьющегося матерьялаИ пагубные навыки не сплошьЕго от жизни в бронзу заковали.
Королева
Что я такого сделала, что тыТак груб со мной?
Гамлет
Вы сделали такое,Что попирает нравственность и стыд,Шельмует правду, выступает сыпьюНа белом лбу нетронутой любвиИ превращает брачные обетыВ торг игроков. Вы совершили то,Что обездушивает соглашеньяИ делает пустым набором словОбряды церкви. Небеса краснеютИ своды мира, хмурясь, смотрят вниз,Как в Судный день, чуть вспомнят ваш поступок.
Королева
Нельзя ль узнать, в чем дела существо,К которому так громко предисловье?