. Да, милый Фабрицио, о вас. И в присутствии этих синьоров я отдаю вам свою руку.
Кавалер
(вне себя, в сторону). Боже! Этому… Я не вынесу.
Граф
(в сторону). Если она выходит за Фабрицио, значит, не любит кавалера. (Громко.) Очень хорошо! Венчайтесь, я обещаю вам триста скудо.
Маркиз
. Мирандолина, лучше яичко сегодня, чем курицу завтра. Венчайтесь, и я сейчас же дам вам двенадцать цехинов.
Мирандолина
. Благодарю вас, синьоры. Мне не нужно приданого. Я бедная девушка, без изящества и особых достоинств. Я не способна вскружить голову важному синьору. Но Фабрицио любит меня.
Кавалер
. Да, проклятая, выходи за кого хочешь. Я знаю, что ты водила меня за нос, что в душе ты радуешься моему унижению. Вижу, что ты продолжаешь испытывать мое терпение. Ты заслуживаешь, чтобы я кинжалом отплатил за твои уловки, чтобы я вырвал твое сердце и выставил его напоказ всем лгуньям, всем обманщицам. Но это значило бы унизить себя вдвое больше прежнего. Я бегу от твоих глаз, проклинаю твои вкрадчивые слова, твои слезы, твое притворство! Ты показала мне, какую пагубную власть имеют над нами женщины. Я узнал теперь на собственной шкуре, что не достаточно презирать женщин, — нужно бежать от них, и только этим путем можно от них спастись. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Мирандолина, граф, маркиз и Фабрицио.
Граф
. Вот и говорите после этого, что он не влюблен!
Маркиз
. Если он еще раз скажет, что я лгу, — слово дворянина, я вызову его на дуэль!
Мирандолина
. Тише, синьоры, тише. Он ушел и не вернется. И если дело кончилось так, то для меня это счастье. К сожалению, мне действительно удалось увлечь беднягу, но игра была рискованная. Не хочу больше думать о том, что было. Фабрицио, подойди ко мне, милый, дай мне руку.
Фабрицио
. Руку? Легче, синьора. Вы забавляетесь тем, что кружите людям головы, и думаете еще, что я захочу на вас жениться?
Мирандолина
. Будет тебе, дурень! Это была шутка, каприз, прихоть! И потом, я была свободной девушкой и никого не была обязана слушаться. Когда буду замужем, все пойдет по-другому.
Фабрицио
. А как по-другому?
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Те же и слуга кавалера.
Слуга
. Синьора хозяйка, я пришел проститься с вами.
Мирандолина
. Уже уезжаете?
Слуга
. Да. Хозяин пошел иа почтовую станцию распорядиться о лошадях. Он ждет, чтобы я доставил туда багаж. Едем в Ливорно.
Мирандолина
. Простите, если я не оказала вам…
Слуга
. Не могу задерживаться… Благодарю вас и желаю вам всяких благ. (Уходит.)
Мирандолина
. Уехал, слава богу! У меня все-таки угрызения совести. Уехал он, конечно, разгоряченный… Нет, никогда больше не буду пускаться на такие проделки!
Граф
. Мирандолина, останетесь ли вы девушкой или выйдете замуж, будьте уверены, что для вас я всегда буду тем, чем был.
Маркиз
. Можете рассчитывать на мое покровительство.
Мирандолина
. Синьоры, теперь, когда я собираюсь замуж, мне не нужны больше ни покровители, ни воздыхатели, ни подарки. До сих пор я развлекалась, и это было дурно: я подвергала себя большому риску. Но больше никогда этого не повторится. Вот мой жених!
Фабрицио
. Погодите еще, синьора.
Мирандолина
. Чего ждать? Что там еще? Какие затруднения? Идем. Дайте руку.
Фабрицио
. Я хотел бы раньше уговориться…
Мирандолина
. Какой такой уговор? Уговор один: или давай руку, или отправляйся восвояси…
Фабрицио
. Я дам руку, но потом…
Мирандолина
. А потом я буду целиком твоя, мой милый. Не сомневайся во мне. Буду любить тебя всегда. Ты будешь у меня единственным.
Фабрицио
(дает руку). Не могу больше! Вот вам моя рука, дорогая.
Мирандолина
(в сторону). Ну, и тут все в порядке.
Граф
. Мирандолина, вы великая женщина. У вас какая-то способность вести мужчин, куда вам захочется.
Маркиз
. Несомненно! У вас такие манеры, что невозможно устоять!
Мирандолина
. Если я действительно могу надеяться на милость с вашей стороны, синьоры, то прошу вас напоследок об одном.
Граф
. О чем?
Маркиз
. Говорите.
Фабрицио
(в сторону). Чего еще она будет просить теперь?
Мирандолина
. Умоляю вас сделать мне большое одолжение и переехать в другую гостиницу.
Фабрицио
(в сторону). Вот это так! Теперь вижу, что она меня любит.
Граф
. Правильно. Понимаю и одобряю. Я еду. Но где бы я ни был, будьте уверены в моем уважении.
Маркиз
. Скажите, у вас не пропадал золотой флакончик?
Мирандолина
. Пропал.
Маркиз
. Вот он, я нашел его и вручаю вам. Я уезжаю, чтобы сделать вам приятное. Но где бы я ни был, вы можете рассчитывать на мое покровительство.