Ортензия
. А я нет. Когда я трачу свои деньги, я хочу, чтобы мне служили как настоящей даме. Мы в этих комнатах, и отсюда я не уйду.Мирандолина
. Ну, ну, синьора баронесса, нужно быть добренькой… Ах! Вот идет один из моих жильцов, знатный синьор. Когда он видит женщин, он всегда тут как тут.Ортензия
. Богатый он?Мирандолина
. Не знаю. Это меня не касается.ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же и маркиз.
Маркиз
. Разрешается? Можно войти?Ортензия
. Милости прошу.Маркиз
. Привет почтеннейшим дамам.Деянира
. Ваша покорная слуга.Ортензия
. Здравствуйте.Маркиз
(Мирандолине). Это приезжие?Мирандолина
. Да, ваша светлость. Они оказывают честь моей гостинице.Ортензия
(в сторону). Светлость! Ого!Деянира
(в сторону). Ну конечно, Ортензия заберет его себе.Маркиз
(Мирандолине). Кто эти дамы?Мирандолина
. Это баронесса Ортензия дель Поджо, а это — графиня Деянира дель Соле.Маркиз
. О, какие роскошные дамы!Ортензия
. А вы кто, синьор?Маркиз
. Я маркиз Форлипополи.Деянира
(в сторону). Теперь хозяйка нас разыгрывает.Ортензия
. Рада познакомиться с кавалером столь достойным.Маркиз
. Если я чем-нибудь могу вам служить, приказывайте. Мне приятно, что вы остановились в этой гостинице. Наша хозяйка — замечательная женщина.Мирандолина
. Этот синьор — сама доброта. Он почтил меня своим покровительством.Маркиз
. Ну конечно. Я покровительствую и хозяйке и всем, кто останавливается в ее гостинице. Если вам понадобится что-нибудь, вам стоит только приказать.Ортензия
. Пока мне довольно одной вашей любезности.Маркиз
. И вы тоже, синьора графиня, пожалуйста, располагайте мною.Деянира
. Я почту себя счастливой, если буду иметь высокую честь быть сопричисленной к сонму ваших преданнейших слуг.Мирандолина
(тихо, Ортензии). Жарит прямо из роли.Ортензия
(тихо, Мирандолине). Ничего не поделаешь. Этого требует титул графини.
Маркиз вынимает из кармана красивый шелковый платок, развертывает его и делает вид, что хочет отереть им лоб.
Мирандолина
. Ах, какой платок, синьор маркиз!Маркиз
. А? Что скажете? Красивый? Хороший у меня вкус?Мирандолина
. Конечно, платок выбран с большим вкусом.Маркиз
(Ортензии). Попадались вам такие красивые?Ортензия
. Замечательный! Другого такого не приходилось видеть. (В сторону.) Если бы он вздумал подарить мне, я не отказалась бы.Маркиз
(Деянире). Из Лондона.Деянира
. Чудный! Он мне очень нравится.Маркиз
. Хороший у меня вкус? Правда?Деянира
(в сторону). Ведь не скажет: возьмите на память.Маркиз
. Держу пари, что граф не умеет тратить деньги. Бросает их зря и никогда не купит ничего изящного.Мирандолина
. Синьор маркиз отлично выбирает, подмечает, распознает, знает толк, разбирается.Маркиз
(аккуратно складывая платок). Его нужно складывать как следует, чтобы не истрепался. Этого сорта товар нужно уметь беречь. (Подает его Мирандолине.) Пожалуйте!Мирандолина
. Вы хотите, чтоб я велела отнести его в вашу комнату?Маркиз
. Нет, отнесите его в свою.Мирандолина
. В мою? Зачем?Маркиз
. Затем, что я дарю его вам.Мирандолина
. Но я не хочу…Маркиз
. Не сердите меня.Мирандолина
. Ну, не надо, не надо… Ведь вы знаете, синьор маркиз, я не люблю огорчать никого. Чтобы не сердить вас, я его возьму.Деянира
(тихо, Ортензии). Здорово сыграно!Ортензия
(тихо, Деянире). А еще говорят про актрис.Маркиз
(Ортензии). Что скажете? Такой платок — и я подарил его хозяйке нашего дома!Ортензия
. Вы очень великодушны, синьор.Маркиз
. Я всегда таков.Мирандолина
(в сторону). Это первый его подарок мне; и я не знаю, как попал к нему платок.Деянира
. Синьор маркиз, можно найти такие платки во Флоренции? Мне бы хотелось иметь точь-в-точь такой.Маркиз
. Это будет очень трудно, но посмотрим.Мирандолина
(в сторону). Молодец синьора графиня!Ортензия
. Синьор маркиз, вы хорошо знаете город? Сделайте мне удовольствие, пришлите хорошего сапожника; мне нужны туфли.Маркиз
. Я пришлю вам своего.Мирандолина
(в сторону). Все к нему ластятся, а не знают, что он гол как сокол.Ортензия
. Милый синьор маркиз, побудьте немного с нами.Деянира
. Давайте пообедаем вместе.Маркиз
. С удовольствием. (Тихо, Мирандолине.) Не ревнуйте, Мирандолина, я — ваш. Вы ведь знаете!Мирандолина
(тихо, маркизу). Пожалуйста, пожалуйста. Мне приятно, что вы развлечетесь.Ортензия
. Будьте всегда в нашем обществе.Деянира
. Мы не знаем здесь никого, у нас никого нет, кроме вас.Маркиз
. Милые мои дамы, я буду служить вам от всего сердца.ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ
Те же и граф