Читаем Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV полностью

3. Материалы из фонда М.Ф. Гнесина

Стихотворение на смерть первой жены композитора Н.Т. Марголиной (1881–1934).

Т.В. Чурилин.

Первый и последний сонет

Имени Н.Т. Гнесиной.

Благодарю тебя, мой друг,За тихое дыханье.С. Парнок «Посвящение»[1296]Друг музыки, поэзии, искусств,Подруга гения и мастера и друга.Скончалась ты, – и воздух возле пуст
Мгновение! Остановись средь кругаЗимы и льда и января снегов.И тут весны, какой во льду цветенье!Ты все живешь средь памяти шагов,Легчайших, – и дождей рожденных пенье
И яблонь русских гуд ‹?› – последний гимн.Последнее не в нем пообаянье:Твои шаги, не слышные другим,Навечное наследие баянье.Друг музыки, поэзии, наукиЛегчайший ветер средь жестокой муки.
Тихон ЧурилинНадежде Товиевнемой последний привет3. I.‹19›34 г.Москва[1297]

Письмо Т.В. Чурилина к М.Ф. Гнесину

24.08.1940

Перейти на страницу:

Похожие книги

Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1
Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1

Данная книга является первым комплексным научным исследованием в области карельской мифологии. На основе мифологических рассказов и верований, а так же заговоров, эпических песен, паремий и других фольклорных жанров, комплексно представлена картина архаичного мировосприятия карелов. Рассматриваются образы Кегри, Сюндю и Крещенской бабы, персонажей, связанных с календарной обрядностью. Анализируется мифологическая проза о духах-хозяевах двух природных стихий – леса и воды и некоторые обряды, связанные с ними. Раскрываются народные представления о болезнях (нос леса и нос воды), причины возникновения которых кроются в духовной сфере, в нарушении равновесия между миром человека и иным миром. Уделяется внимание и древнейшим ритуалам исцеления от этих недугов. Широко использованы типологические параллели мифологем, сформировавшихся в традициях других народов. Впервые в научный оборот вводится около четырехсот текстов карельских быличек, хранящихся в архивах ИЯЛИ КарНЦ РАН, с филологическим переводом на русский язык. Работа написана на стыке фольклористики и этнографии с привлечением данных лингвистики и других смежных наук. Книга будет интересна как для представителей многих гуманитарных дисциплин, так и для широкого круга читателей

Людмила Ивановна Иванова

Культурология / Образование и наука