Именно в те дни я совершил большую глупость, напрямую обратившись в посольство ДРВ с просьбой призвать меня на передовую. Письмо было перехвачено КГБ, и мне было сделано настолько серьёзное предупреждение, что с тех пор я больше никогда не предпринимал подобных попыток. Новый президент Никсон, твердолобый республиканец и антикоммунист, разумеется, не собирался мириться со сложившимся статус-кво, о чём он без всякой деликатности, не стесняясь в выражениях, уведомил Абрамса. Инертные массы американских солдат, вновь нехотя покатились в контрнаступление, пересекли на юге государственные границы и вторглись сначала в Камбоджу, потом в пределы Лаоса. План был разрушить максимальное количество перевалочных пунктов логистической системы снабжения вьетнамской армии с многочисленными арсеналами и складами боеприпасов, размещёнными вдоль Тропы Хошимина. На Девятом шоссе они лоб в лоб столкнулись с «Железной дивизией», поддерживаемой легендарными советскими «тридцатьчетвёрками». Танки Т-34 прокладывали теперь путь на Сайгон так же лихо, как в своё время на Берлин. Завязались упорные бои, в ходе которых зенитками коммунистов было сбито свыше ста американских вертолётов. «Полёт валькирий», под который подобно германским нацистам вылетали в бой американцы, то и дело внезапно захлёбывался и тонул в вое ракет и реактивных снарядов. Наступление было успешно отбито. Тропа Хошимина продолжала функционировать в обычном режиме.
В Страстную пятницу, генерал Зиап вновь выдвинул из Лаоса и Камбоджи свои войска на штурм Центрального и Южного Вьетнама. 308-я «Железная» и 304-я дивизии выбили врага из Куанчи, освободив этот город, расположенный на самых подступах к Хюэ, древней императорской столице Вьетнама. Завязались ожесточённые бои за Хюэ. Они протекали с переменным успехом. Хайфонец безжалостно гнал своих солдат в атаку, особенно когда шёл дождь. Он заметил, что число тактических налётов авиации и вертолётов снижается при дурной погоде, и они теряют в эффективности. Поэтому он стремился отвоевать как можно больше территории, пядь за пядью, именно под покровом субтропического дождя. На подступах к городу, когда к авианалётам присоединилась судовая артиллерия с моря, пришлось отступить. Хайфонец благодаря простым арифметическим расчётам хорошо знал, сколько именно людей он может позволить себе потерять, а сколько уже нет. Отступали на голодный желудок — скудное тыловое снабжение беспрерывно нарушалось авиацией врага, не жалевшей боеприпасов.
То же самое происходило на Центральном и Южном фронтах, где слетевшиеся над головами вьетнамских солдат сотни «Небесных крепостей Б-52» превратили сражение между равными силами в сущий напалмовый ад. Поля боя по всей стране превратились в одну сплошную область смерти. Живые факелы метались среди горящих танков с жуткими стонами. После того как очередная атака вьетнамских Т-54 на административный центр Контум была отбита благодаря интенсивной бомбёжке, в самом центре этого города, напротив главной аптеки резко затормозила, поднимая клубы рыжеватой пыли, целая колонна джипов, оборудованных переносными ракетными комплексами. Из джипов повылезали солдаты с автоматическим оружием, немедленно взявшие аптеку в оцепление. Холловей и Бернс вальяжно прошествовали сквозь оцепление и ввалились внутрь с М-16 наперевес. Аптекарь в белом халате, отвешивавший корень женьшеня какому-то местному старичку, поднялся с места и поправил очки на носу. Бернс козырнул:
— Капрал Бернс. Доношу до вашего сведения приказ о готовящейся эвакуации местного населения. В город со дня на день войдут красные танки. В целях недопущения попадания обезболивающих средств в руки врага для лечения тяжелораненых бойцов красной армии, мы конфискуем все имеющиеся запасы морфина, кодеиновых таблеток и ректальных опиумных суппозиториев. Прошу ознакомиться с соответствующим мандатом.
Он протянул руку назад, и Холловей, стоявший за спиной, вложил в ему в ладонь измятый, замусоленный листок, сложенный вчетверо. Развернув листок, Бернс сунул его под нос аптекарю. Это был приказ от комвзвода о прохождении обязательного медицинского осмотра на гербовой бумаге с печатью, но аптекарь всё равно не понимал по-английски. Он удалился в подсобное помещение и вышел оттуда с заранее припасённым для этого случая картонным ящиком лекарств и многоразовых стеклянных шприцов. Он поставил его на прилавок перед Бернсом и, широко улыбнувшись, сказал ему на вьетнамском:
— Чтобы вас всех поскорее красные укокошили, вонючие янки!
— Спасибо, сэр! — козырнув, ответил ему Бернс — Соединённые Штаты благодарят вас за ваше понимание и содействие.