– Надо же! Давненько я не вспоминал про этот код.
– Что ж, – продолжаю я согласно регламенту, – вероятно, вы сможете мне помочь.
– За этим я тут и сижу, разве нет?
– Могу я узнать, с кем говорю?
Смешок.
– Меня зовут Эдриан. Можете звать меня Эд. А вас как зовут?
– Вы ведь знаете порядок действий?
– Что? Ах да!.. Я должен дать вам имя, не так ли? Оки-доки… Как насчет Фреда?
– Фред? Здесь это распространенное имя?
– Тут их как грязи! Уж поверьте.
– Хорошо.
– Чудненько. С этим разобрались. Чем могу помочь, дружище?
Мадам д’Ортолан сидела в птичнике, что располагался на крыше ее парижского особняка, и под хлопанье тысячи крыльев наблюдала, как на темнеющих улицах загораются фонари. Небо, расчерченное на клеточки решеткой, к северо-западу наливалось темно-красным и иссиня-лиловым – недавняя гроза отступала перед закатом. Город по-прежнему пах дождем, предвестником осени, и умытой листвой. Где-то вдали завыла сирена. Мадам дивилась, каким огромным стал Париж, а в этом мире – еще и опасным, полным беззакония, ведь сирены тут почти не умолкали. Их вой был чем-то вроде личной подписи города – амбром, различимым на слух.
– Значит, он припрятал другую таблетку где-то еще, – вздохнув, предположила мадам д’Ортолан.
В тени, сбоку от ее бамбукового кресла – экстравагантного изделия с широкой, похожей на веер спинкой, – стоял мистер Клейст. Он следил за порхающими по вольеру птицами. Когда одна пронеслась совсем рядом, он дернул головой и невольно пригнулся.
– Нет, мэм. Я уверен.
– И все же…
– Он был полностью обездвижен, мэм. Таблетка могла быть только у него во рту, а там мы все тщательно проверили – и перед допросом, и после. Особенно после, когда стало ясно, что он транзитировал.
– Так уж и тщательно? – усомнилась мадам д’Ортолан.
Мистер Клейст достал из кармана прозрачный пластиковый пакет и положил его на тростниковый столик у кресла. Наклонившись, мадам д’Ортолан разглядела порядка тридцати окровавленных зубов.
– Все перед вами, – сообщил мистер Клейст. – Самые обычные зубы.
– А тот, фальшивый, с выемкой… В нем хватило бы места для двух таблеток?
– Нет. К тому же и таблетку, и сам зуб мы изъяли еще до того, как субъект пришел в сознание.
– Могли частички септуса остаться во рту или в горле?
– Я уже спрашивал об этом самых сведущих экспертов. Подобное практически невозможно.
– Пусть еще раз проверят, на всякий случай.
– Разумеется. – Мистер Клейст убрал пакетик с зубами в карман.
– А может, у него был трансдермальный пластырь или подкожный имплант?
– Повторюсь, мэм: мы проверяли и до, и после.
– А если в носу? Почему бы и нет? – рассуждала мадам д’Ортолан, обращаясь скорее к себе, чем к мистеру Клейсту. – Плохо воспитанные люди иногда издают такой противный, всхрапывающий звук, когда с шумом втягивают воздух. Он мог вдохнуть таблетку подобным способом.
– Теоретически да, – признал мистер Клейст, – но не в нашем случае.
– И никаких звуков он не издавал?
– Нет, мэм. Он не мог провернуть трюк, который вы описали, потому что его рот и нос были намертво заклеены скотчем. Он не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть.
– Возможно, у него внутри было спрятано какое-то устройство? Например, в анусе? А приводилось в действие оно… – Ей не хотелось представлять, как именно срабатывают такие устройства.
– Мы обыскали одежду и провели вторичный внутренний осмотр. Пусто.
– А если сообщник? Ввел ему септус с помощью дротика или чего-то подобного?
– Исключено, мэм.
– Допрос вы вели в одиночку?
– Нет. В присутствии ассистента.
– А этот ассистент…
– Заслуживает абсолютного доверия, мэм.
– Тогда, если вы сами не были соучастником, мистер Клейст, – мадам д’Ортолан просверлила его взглядом, – единственное, что могло ему помочь, – таблетка замедленного действия, которую он, должно быть, проглотил заранее.
Мистер Клейст сохранил невозмутимость.
– Агенты из группы перехвата, задержавшие его, заверяют, что это невозможно. К тому же мы взяли образцы крови и до, и после. Никаких следов.
– Значит, произошла ошибка, и результаты анализов неверны! Перепроверьте еще раз.
– Как скажете, мэм.
Мадам д’Ортолан отвернулась и поглядела, как тьма окутывает город. Освещенные улицы четко змеились вдаль в кристальном после грозы воздухе. Немного погодя она поднесла ладонь к подбородку и легонько ущипнула нижнюю губу.
– А если анализы все же верны, мэм? – нарушил тишину мистер Клейст, заподозрив, что Мадам забыла о его присутствии.
– Тогда, – промолвила она, – проблема приобретает колоссальный масштаб. Это значит, что мы имеем дело с человеком, способным транзитировать без помощи септуса. А тот, кому это под силу, практически всемогущ. – Немного помолчав, мадам д’Ортолан добавила: – Кошмарный прецедент! Пусть даже человек был бы полностью на нашей стороне… – Она повернулась к мистеру Клейсту, различив лишь смутный силуэт. – Впрочем, я не верю, что это произошло.
– Пожалуй, разумнее действовать так, будто это свершившийся факт, – заметил помощник. – Во всяком случае, поначалу.