На столике стояла маленькая лампа. Мадам д’Ортолан включила ее. Одетый в черный или околочерный костюм, мистер Клейст по-прежнему выглядел темным пятном; бледное лицо оставалось в тени.
– Здесь я с вами соглашусь, – произнесла она. – И вот что. Умертвите оболочку и проведите полное – самое доскональное – вскрытие.
– Этот человек не просто оболочка, мэм.
– Плевать.
– Вас понял, мэм.
– Что насчет следопытов?
– Мы отправили за ним еще две команды вдобавок к той, что обнаружила его после убийства лорда Хармайла. Пока они ничего не сообщали.
– Они хотя бы знают, где искать? У них есть план?
Мистер Клейст замялся.
– Даже если так, они на редкость немногословны.
– Ладно, забудем, как именно мы его упустили. Предположим, он ускользнул. Что он предпримет первым делом?
– Возможно, он уже предупредил людей из списка. Кто-то определенно это сделал. Резервные отряды так и не смогли никого ликвидировать.
– Даже эту Обликк? – Мадам д’Ортолан произнесла фамилию команданте тем же ядовитым тоном, какой обычно приберегала для миссис Малверхилл. – Я думала, уж ее-то они достали!
– Увы, – развел руками мистер Клейст. – Теперь они полагают, что она все-таки сумела транзитировать за миг до выстрела.
– Их точно предупредил он.
– Или кто-то другой. Вряд ли он успел бы сам.
Мадам д’Ортолан нахмурилась.
– А ваш ассистент слышал список имен?
– Как я уже говорил, мадам, у нас нет причин его подозревать.
– Вы так не говорили. Разумно подозревать всех и каждого.
– Тогда позвольте, я перефразирую. Я абсолютно уверен в его лояльности и благонадежности.
– Вы готовы поручиться за него жизнью?
Мистер Клейст задумался.
– Так безоговорочно я не доверяю никому, мэм, – наконец проговорил он. – Как вы сами сказали, разумно подозревать всех.
– Гм-м… Ладно, что там с людьми из списка?
– Мы наблюдаем. Подобрались так близко, насколько смогли, и ждем подходящего момента, однако все не так просто и перспективы не самые радужные. Обликк и Плайт исчезли, отследить их пока не удалось, а остальные либо отсиживаются в труднодоступных локациях, либо все время маячат на публике – в общем, не подступишься. Ликвидационные отряды держатся поблизости, готовые возобновить попытки по вашему приказу, как только представится удобный случай. – Он выдержал паузу. – Боюсь, мы потеряли весомое преимущество. Теперь наш удар уже не будет неожиданным и одновременным. Устраним одного – другие об этом узнают и начнут вести себя еще осторожнее, что усложнит нам задачу.
Мадам д’Ортолан кивнула своим мыслям и глубоко вздохнула.
– Выходит, все пошло не по плану…
– Это уж точно, мэм.
Воцарилось молчание. Откуда-то сверху доносились чириканье и шелест. Случалось, что одна из птиц заболевала или ломала крыло и, не в силах больше летать, трепыхалась на полу вольера. В такие моменты мадам д’Ортолан запускала в птичник кошек, чтобы поскорее избавиться от умирающего создания. Ее всегда забавляло, какой поднимался переполох, хотя обычно все заканчивалось быстро. Она повернулась в кресле и воззрилась на помощника:
– А что бы сделали вы, мистер Клейст? Как бы поступили на моем месте?
Безо всяких раздумий он ответил:
– Мы сейчас сражаемся на два фронта, мэм. Это неприемлемо. Я бы отложил меры в отношении членов Совета на неопределенный срок и отозвал бы все дополнительные отряды следопытов. Бросил бы все силы на поиски мистера О. Он видится мне большей угрозой.
Мадам д’Ортолан прищурилась.
– Мистер Клейст, я работала десятки лет, чтобы добиться нынешнего положения в Совете. Если не ударим сейчас, есть огромная вероятность, что эти люди поддержат опасную, подрывающую устои чушь, которую Малверхилл почти десяток лет вбивала в пустые головы студентам, техникам и агентам. Таких, как она, теперь все больше; их влияние крепнет. Не смогу же я вечно отгонять их от значимых постов! Нужно действовать немедленно. Другого шанса может не быть.
Клейста ее речь не убедила.
– Мэм, боюсь, момент уже упущен. Может представиться другой, но не сейчас. Пока ни у кого, похоже, нет доказательств, что за покушениями на членов Совета стоите именно вы. Во всяком случае, никто не готов рассуждать об этом открыто, поэтому здесь у нас, фигурально выражаясь, стабильная линия фронта. Тогда как мистер О – угроза активная и чрезвычайная. Особенно если они с Малверхилл действуют сообща. К тому же, раз уж мистер О был назначен исполнителем, мы можем сделать вид, что на людей из списка напал он на пару с Малверхилл.
Мадам д’Ортолан отвернулась и тяжко, обреченно вздохнула.
– Полагаю, вы правы, – тихо сказала она. – Как ни досадно это признавать.
Мистер Клейст молчал. Выражение его лица не изменилось.
– Отдать надлежащие распоряжения? – осведомился он наконец.
– Будьте любезны.
Помощник направился к выходу.
– Мистер Клейст!
– Мэм? – Обернувшись, он встретился взглядом с мадам д’Ортолан.