Замечательная идея! Можно подумать, что речь идёт об обычных британских змеях, которые размножаются среди спортивных сумок и растрёпанных учебников, чтобы рано или поздно перекусать всех, кто не занимается французским или потребляет за обедом слишком много углеводов. Тогда никакой осторожности не хватит. Инспекторы всегда смогут найти несколько тарантулов, скорпионов и сибирских тигров, затаившихся в шкафчиках, - как этим занимались школьные забавники или просто случалось из-за разгильдяйства уборщиков, недостатки которых когда-то клеймила миссис Кашемирововое- пальто-моей-дочери-испорчено-грязью-в-гардеробе- Притчард.
А теперь серьёзно и для всех, кому это интересно. Змея, укусившая Артура, называется малазийская мокасиновая гадюка, и никто не мог объяснить, как она попала именно в шкафчик Артура. То есть ему несказанно повезло, потому что укус этой змеи нередко бывает смер- тельным. В больнице, где за ним наблюдали, ему был введён адреналин и противоядие, но дела у него не так уж хороши.
Кто бы ни позволил себе эту выходку, хотелось бы, чтобы полиция его нашла. И как можно скорее, пока он не вытворит ещё такое же. В таких делах нам уже не до юмора.
До встречи!
P. S. Кстати, ребята, это не Тео Эллис в последний день игр отстранил Артура от руководства командой! Никогда не слышала таких безум- ных теорий заговора. Во-первых, у Тео достаточно других проблем (обвинение во взломе, грабёж, повреждение имущества, нарушение тишины - это не ерунда, пусть до суда Тео и разрешили ходить в школу). И, во-вторых, у его команды «Флэймс», в отличие от их со- перников, в любом случае не было в чемпионате никаких шансов на место хотя бы в первой тройке. Мне кажется более правдоподобной теория о Том, что змея сама заползла в шкафчик, зная нужный шифр.
Глава 19
- Никто не знает, сколько ему жить, пока последний час не пробьёт, — опять прохрипел попугай, пока мы ещё таращились на пустой стул, с которого только что исчез Грейсон.
Я невольно схватилась за руку Генри.
- Молод ты или стар - смерть не щадит никого, - согласилась миссис Ханикатт. - Я думаю про свою бедную сестру. Её лишили жизни в лучшие годы - коварно задушил собственный муж.
Мурашки побежали у меня по коже.
- Прошу тебя, скажи, что Грейсон просто проснулся, - зашептала я Генри.
Генри успокаивающе сжал мне руку.
- Просто проснулся, - заверил он меня. - Жаль, я как раз собирался сказать вам обоим про то, что открылось мне какое-то время назад... Очень интересное открытие.
Ещё одно? Как будто все, кроме меня, непрерывно продолжали поиски? Можно было упрекнуть себя за то, что оказалась в этом отношении ленивой.
Генри улыбнулся, как будто прочёл мои мысли.
- Я случайно обнаружил, что опять скользил по этим коридорам на воображаемых коньках.
Я тоже улыбнулась, но лишь коротко, потому что миссис Ханикатт положила своё вязание, обернулась и задумчиво посмотрела на нас.
- Раньше я тоже боялась смерти. А теперь я думаю, что; бояться не надо. Просто уплываешь в другой мир... - Она ещё говорила, когда цвета вокруг изменились, поблёкли красочные узоры на мебели и коврах, в комнату полился холодный спокойный свет.
Потолок словно поднялся и стал стеклянным, пространство расширилось, цветы, попугай и множество мелочей парили в воздухе и становились полупрозрачными. Я крепко ухватилась за Генри, когда стулья из-под нас мягко уплыли. Миссис Ханикатт пронесло мимо нас, она весело махнула нам рукой. Никакого сомнения: её комната медленно, но неумолимо превращалась в, своего рода, аквариум. Мебель исчезла, стены отодвинулись, я в лёгкой панике смотрела, как отодвигается и дверь в коридор. Захотела что-то сказать Генри, но изо рта выплыли только пузыри - вместо воздуха помещение было теперь заполнено яркой водой. Стало действительно страшно.
- Это и есть смерть, - услышала я дружелюбный голос миссис Ханикатт.
В отличие от меня она могла говорить, но ни её, ни кресла не было видно. Вместо них мимо нас проплывали чудесно мерцавшие рыбы и таяли, как будто были нарисованы серебристой тушью прямо в воде.
- Я боюсь не смерти, а вот этого мгновения. Когда надо распроститься со своим телом, - продолжал голос миссис Ханикатт. - Мгновения, когда перестаёшь дышать.
Казалось, это мгновение для меня наступило. Мне очень нужно было... снаряжение для ныряния... Или жабры... На помощь!
Я посмотрела на Генри и увидела на его лице паническое выражение, но легче от этого не стало. Генри никогда не испытывал страха.
Он показал на дверь, которая всё ещё удалялась вместе со стеной. Я не могла даже кивнуть, просто опустила его руку и поплыла, как могла быстро, туда. Дышать было все еще нечем, я понимала, что это сон, а во сне можно дышать даже под водой без всякого снаряжения. Хотя у меня это не получалось. Причём это была не обычная вода, а текучий прохладный свет, не слишком холодный, не слишком тёплый, даже не влажный, если я правильно ощущала.