Ричард Бербедж
– исполнитель ролей Гамлета, Макбета, Отелло в шекспировской труппе. Когда играл Гамлета, был уже не слишком молод и несколько полноват. Шекспир оговорил сие обстоятельство специальной репликой, чтобы актер не испытывал никаких комплексов.Михаил Чехов
– великий русский актер, также исполнявший роль принца Датского и стяжавший большой успех в этой роли. Глуховатый голос и дикция, по его собственному признанию, мешали ему добиться идеального совершенства в роли.
Шекспир (Бербеджу).
Который час, Ричард?Бербедж
. Час быть честным, милорд.Шекспир
. Недурно сказано. Могло бы стать репликой…Бербедж
. Ты запамятовал, старина. Это из твоего «Ричарда».Шекспир
. Правда? Приятно слышать. Так который час, друзья?Чехов
. Без пяти одиннадцать, мастер.Шекспир
. Вы обещали вместе со мной посмотреть репетицию «Гамлета» в театре… в Театре имени Моспрома. Пора!Чехов
. Увольте, мастер. Вчерашнего за глаза…Бербедж
. Коллега! Вот уже триста с лишним лет мы с моим драгоценным другом наблюдаем различные постановки его пьесы «Гамлет». Всякого понасмотрелись за это время. (Шекспиру.) Помнишь, Вильям, этого эскимоса на Аляске?Шекспир (улыбаясь).
А в Корее, помнишь?Бербедж
. Но если серьезно – были удивительные спектакли, поражавшие глубиной постижения. Что ни говори, пьеса позволяет. Как ни крути, пьеса хорошая. Кстати, и «Лир» не хуже.Шекспир
. Честное слово, ребята, верите – иногда думаю: неужто это все я понаписал?Бербедж
. Ты, ты, старина! Перестань умиляться. Не Фрэнсис же Бэкон! Ясно – ты. (Чехову.) Кстати, коллега, на вашей родине мою роль исполняли очень недурно, очень.Шекспир
. «Недурно»! Если откровенно, Рич, извини, но тебе и не снилось играть, как Мочалов! Ты прости, но я всегда говорил тебе: не пялься в зал. Думай о смысле. Рассчитывать на красоту ляжек, обтянутых трико, увы, просто смешно при твоей комплекции. Даром, что ли, Гамлет дает советы актерам?!Бербедж
. Зря кипятишься, старина. Это было не так уж плохо. Меня поминают добрым словом и по сей день.Чехов. Я не хотел вас расстраивать, маэстро, но ваши знаменитые советы актерам они там, в Моспроме, вчера помарали окончательно.
Шекспир
. Почему?Чехов
. Длинно. И потом, это все у Станиславского есть.Шекспир
. Вот как. Стало быть, и советы – тю-тю. Что им, монолога о Гекубе мало?Чехов
. Не расстраивайтесь так, маэстро… Плюньте!Шекспир
. Жалко все-таки. А потом, вдруг кто-то из зрителей этого Станиславского не читал. Обидно.Бербедж
. Вот ты все на меня рычишь, старина, а я твои советы назубок знал. Заметь, две страницы текста!Шекспир
. Ты не обижайся, Рич. Я ценю.Бербедж
. Нет, не ценишь! Сам-то Призрака только под суфлера играл! И на выходы часто опаздывал!Шекспир. Я «Макбета» обдумывал.
Бербедж (ворчит).
«Макбета». Я ведь, коллега, и Макбета у него играл. Раз, помню…Шекспир
. Ну вот, пошли воспоминания. Нет, друзья, серьезно, одним глазком глянем, что там у них. Сегодня сцена «Мышеловки». (Читает с воодушевлением.) «Взывает к мести каркающий ворон, рука тверда, дух черен, верен яд…»Чехов
. Нет, мастер, не взывает ваш ворон к мести.Шекспир. То есть?
Чехов
. От всей сцены у них одна пантомима осталась.Шекспир
. Как?!Чехов
. А вот так. Остальное, по словам Гамлета, в цирюльню, за ненадобностью.Бербедж (бурчит).
Кстати, они и эту шутку мастера туда же, в цирюльню.Шекспир
. Господи! Чем же я так им не угодил?Бербедж
. Слова, слова, слова. Несовременно, старина.Шекспир
. А что же современно?Бербедж
. Ну вот когда у тебя там: «Прекрасная мысль лежать между девичьих ног». Это и по теперешним временам подходяще.Чехов
. Не-a. Публика не примет.Шекспир
. Почему?Чехов
. Не расслышит. Неразборчиво.Шекспир. Что, у актера дикция хромает? Голос глуховат? Беда.
Бербедж
. А это уже камень в ваш огород, коллега. Что за характер! (Передразнивая.) «Краткие летописи, краткие летописи! Пусть актеров примут хорошо. Они, видите ли, обзор века», а сам случая не упустит нас обидеть!Чехов
. Мастер прав. Дикция у меня страдала, голосом похвастаться не мог. Однажды на «бедном Йорике» петуха пустил…Шекспир. Что вы слушаете этого толстяка, эту пивную бочку! Я тут рыдал, глядя на вас! И он рыдал! Не переставал удивляться. Я ему всегда говорил: плевать мне на эффекты и дефекты, если есть то, что в вас было! Говорю вам: рыдал!
Бербедж (желая поддеть).
Ты и Сандро Моисси это говорил.Шекспир
. Говорил!Бербедж
. А я про что?Шекспир. И Моисси, и Качалову, и этой бабе хромой, Саре Бернар! Ну и что?! И Скофилду скажу, когда явится, дай Бог ему сто лет жизни! Я и тебя, колода, хвалил. Когда на дело похоже, всегда хвалю! И буду! Я ведь и сам все-таки актер. Как-никак понимаю.