Взмахнёшь им, и не знаешь, он коснулся ли чего-то,
Прозрачен, не имеет граней, тело рассекает,
Но тело ничего не чувствует: как дунул кто-то.
Второй меч есть, его Тень Принявший все называют,
Он виден утренней зарёй лишь в мраке предрассветном,
Когда сольются ночь и день в свидании ответном,
Увидеть можно что-то там, но формы не бывает,
Когда коснётся, тихий звон украдкой раздаётся,
Но тело боль не ощутит, как будто нет касанья.
Ещё есть третий – Ночью Закаленный меч зовётся,
При свете дня видна его лишь тень, но нет сиянья,
А ночью он блестит, но его форма невидима,
Когда коснётся тела, рассекает его с треском,
А рана заживает сразу, боль неодолима,
Не пристаёт кровь к лезвию, во тьме горит лишь блеском.
В роду тринадцать поколений их передавали,
В ларце с печатями сургучными они хранились,
За всю историю не разу в деле не бывали,
Поэтому все свойства их навечно сохранились».
– «И всё же меч последний попросить у вас желаю, -
Сказал тут Верный и два раза низко поклонился, -
Чтоб отмстить врагу, я на него лишь уповаю».
Хозяин гостю отдал меч и семь дней с ним постился.
Вернувшись, Верный к Чёрному Яйцу направил ноги,
Тот опьянев, лежал у входа в дом у колесницы,
Врага увидел Верный, обнажив меч на пороге,
От шеи трижды разрубил его до поясницы.
Но Чёрное Яйцо остался спать и не проснулся,
А Верный думал, что он мёртв и поспешил убраться,
На выходе же с сыном Чёрного Яйца столкнулся,
И трижды рубанул его, не в силах удержаться.
Сын Чёрного Яйца, спросив его, расхохотался:
– «Зачем ты трижды поманил меня своей рукою»?
Подумал Верный, что меч – блеф, и со двора убрался,
Вздыхая, шёл к себе домой с понурой головою.
Проснувшись, Чёрное Яйцо жену ругать стал рьяно:
– «Оставила здесь пьяного меня и не укрыла.
Вот горло заболело, поясницу заломило,
Впервые в жизни занемог я, просыпаясь пьяным».
Но сын сказал ему: «Что? Тебя боли одолели?
Здесь Верный был, манил меня, как будто приглашая,
Я тут же заболел, конечности все онемели,
Он сокрушил нас, а вот чем, я этого не знаю».
Примечание
1. Вэй Чёрное Яйцо (Хэй Луань), Цзю Ясный (Бинчжан), Верный (Лайдань) – древние персонажи даосской притчи, иллюстрирующей возможности применения тайного искусства, позволяющего слабому сокрушить сильного.
2. Советник Шэнь (То), Великий Совершенный (Кун Чжоу) – даосы, обладающие тайными знаниями.
3. Три меча – применение психологического секретного оружия на основе даосских тайных знаний позволяет управлять сознанием противника, приводя его в болезненное состояние и даже к смерти, а также оно используется в целях лечения больных.
2. Три пути успеха
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Не думая о ранге, чести иль вознагражденье,
Раб Боли (1) буйволов кормил, и буйволы жирели,
Забыв, что раб он ( его многие рабом имели),
Мугун, царь царства Цинь, вручил ему бразды правленья.
Был Ограждающий царь из Владевших Тигром рода,
О смерти и о жизни мыслям он не предавался.
Всегда заботился о нуждах своего народа,
Потому способным людей растрогать оказался.
Царь сунский Юань карту земель решил создать однажды,
К нему сразу толпа писцов приказ принять явилась.
Чего-то ждали все, приказ исполнить жаждал каждый,
Часть растирала тушь, а часть в приветствии склонилась.
Один же с праздным видом подошёл ко всем последним,
Приняв приказ, царю непринуждённо поклонился,
Взяв лист бумаги, в боковой зал спешно удалился,
Держа кисть между пальцев – указательным и средним.
Царя же удивило писца это поведенье,
Послал советника он в зал, чтобы того проверить,
Писец там полуголым создавал уже творенье.
– "Вот мастер, – царь сказал, – дело кому можно доверить".
Успех зависит от того, кто в жизни успевает
Всё делать в срок, и отдаёт всего себя работе,
Такой вниманье на себя удачи обращает,
Вверяя жизнь свою и свой талант её заботе.
Примечание
1. Боли Си – Раб из Сотни Ли (Боли – названье места, Си – раб), мудрый советник Мугуна, правившего в Цинь с 659 по 621 г. до н. э. Боли Си был из "презренных", он побывал в сановниках в царстве Юй, находившемся на территории современной провинции Шаньси, после его поражения, был куплен за пять бараньих шкур.
3. Основа знания даоса
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Даос Беззубый раз спросил Наставника Всех Юных:
– "Как знать, в чём одинаковы все вещи в мире этом"?
– "Не знаю, – тот ответил, – спроси лучше у все умных".
– "Но вы же самый умный, и не знаете об этом.
Уж если вы не знаете, ни у кого нет знаний".
– "Как я могу всё знать, хоть тайны и хочу постигнуть,
Ведь в мире совершенных нет ни у кого познаний,
Незнаньем все считают то, во что нельзя проникнуть.
Хочу спросить тебя, с жильём в чём есть в знаньях отличье
У человека иль угря, не спит кто в сыром месте?
Или в сухом хлеву с кормушками, где – стойла бычьи,
Или у птиц домашних, что ночуют на насесте.
Иль обезьяна, что на дереве дрожит от страха.
Чьи знанья истинны о пище? Чего кто съедает?
Животных человек есть, ворон кормится от праха,
Олень траву ест, волки человека поедают.
Чьи знанья истинны о красоте – никто не знает,
Ведь слон всегда любовь имеет только со слонихой,
Самец же обезьян лишь обезьяну выбирает,