Читаем Три шага на Данкартен полностью

– Занятно, – сказал король. – Я читал о подобном общественном устройстве, но оно показалось мне решительно невозможным. Впрочем, ладно, меня интересует совсем другое. Я давно интересуюсь магией, Юрий Шевела, и порой просто не знаю, что думать на этот счет. Десятки тех, кто мнил себя колдуном или корчил из себя чародея, стояли у подножия этого трона. Но все или почти все, оказывались бессильны против мечей королевских стражников. Мне кажется, что истинный маг не позволит себя зарубить. И потому чаще мне представлялось, что магия – просто выдумка хитроумных негодяев. С другой сто понял, как нужно ответить.

– Ваше Величество! – пылко произнес разведчик. – Я действительно уберегся от табурета посредством искусства. Искусства многих моих соотечественников. Можно его назвать и магией, но ведь дело не в названии, как мне кажется. Магию, которой я пользуюсь, правильнее было бы называть наукой. Я не понимаю как именно действует то или иное… хм… заклинание, но я точно знаю: что нужно сделать, чтобы оно подействовало.

– Не понимаешь? – нахмурился король. – Как так – не понимаешь? Или ты не маг?

– Ваше Величество, – продолжал Юрий. – Заклинаний настолько много и они такие непохожие друг на дружку, что самый умный и талантливый человек не в состоянии выучить за всю жизнь хотя бы сотую их часть. Мы решили вопрос таким образом, что каждый из нас разбирается в одном или нескольких, разбирается по-настоящему глубоко и по возможности полно. А остальными просто пользуется, не вникая в суть. Получается, что все вместе знают все, а по отдельности – каждый малую толику. Но пользоваться могут все всем.

– И в каких заклинаниях разбираешься ты?

– Большею частью, в боевых, Ваше Величество. Я ведь солдат.

– Солдат? – король нахмурился. – Солдат-одиночка? В моем дворце? Иными словами – шпион?

Юрий чуть склонил голову; король быстро схватывал суть. Но Юрий был вполне готов к такому повороту событий.

– Ваше Величество, много ли проку от шпиона, который пришел и сразу заявил, что он шпион? Я не прячусь, поскольку убежден, что мы можем быть полезны друг для друга. Вы, как мне кажется, прекрасно это понимаете. Меня должно рассматривать скорее как посла. Посла без верительных грамот.

Король испытывающе глядел на Юрия, а пеломенский разведчик чуть ли не кожей чувствовал тугое натяжение арбалетных струн. Пальцы Юрия сомкнулись на рукояти лучевой шпаги, оранжевый шнур в любой миг мог вонзиться в полумрак гранатового покоя.

– Значит, ты предлагаешь свою магию в обмен на что-то, что есть у меня? – задумчиво протянул король.

«Ишь ты! – оценил Юрий. – Ловок дядя! Я ему еще ничего не предлагал, а он уже готов прибрать к рукам мою, так сказать, магию!»

Впрочем, хорошему королю и политику, каким без сомнения являлся Рик Барнегат, и полагалось быть именно таким. Шустрым и цепким.

– Ваше Величество! Вопрос стоит не совсем так. Я не могу отдать вам магию или посвятить в нее. Это слишком сложный процесс, он не для одного-двух человек, и даже не для сотен. Если этот процесс затронет Данкартен, он затронет каждого вашего подданного.

– Ладно, – король, кажется, торопился. – Это, в конце-концов, детали. Для начала я хочу услышать, что ты желаешь получить взамен.

Условия Юрий сформулировал в уме достаточно давно.

– Мои интересы таковы: во-первых, исследовать ваш дворец, а во-вторых – отыскать своего коллегу, который пропал вчера под вечер. Мне кажется, он где-то здесь, в Райме.

Во время этой фразы король почти не переменился в лице. Почти.

Но даже самой крошечной перемены было достаточно Юрию, чтобы понять: он попросил нечто невероятно важное.

– А что именно ты хочешь исследовать во дворце? – поинтересовался король.

– Подземелья, – невозмутимо уточнил Юрий. – А возможно, и глубже придется заглянуть, в самые корни здешних скал.

Король резко вскочил; Юрий невольно отшатнулся. В следующий миг король громко и сухо щелкнул пальцами; в гранатовый покой ненавязчиво просочились человек двадцать и принялись сноровисто зажигать свечи и расставлять их по большим ветвистым подсвечникам, которые Юрий сначала принял за декоративные вешалки для одежды. Скоро в комнате стало светло, как в боевой рубке во время боя.

Новый щелчок пальцами: слуги и даже стражники начали дружно покидать гранатовый покой. Юрий удивленно проводил стражников глазами. Через пару минут остались только король, троица советников да четверо арбалетчиков, неслышно выползших из углов и окруживших Юрия. Арбалетчики были все как один угрюмые и мрачные. На свету стало заметно, что у них отсутствуют ушные раковины, а когда тот, что стоял между Юрием и королем, шевельнул губами – оказалось, что и язык у него отрезан. Так же, надо понимать, как и у остальных.

«Для полноты картины им бы еще глаза выколоть, – подумал Юрий, ощущая прогулявшийся по спине азартный холодок. – Хотя, тогда бы они стрелять не смогли…»

– Ну-ка, – проскрипел один из советников, сухой неприятный старикашка, – выкладывай, что тебе известно о подземельях родового замка Барнегат?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика