Читаем Три шага на Данкартен полностью

Тедди выслушал все это и прикинул шансы. Если принцесса Хирма действительно в замке Фарли, рискнуть стоило. Если нет – тогда, может быть удастся заставить Орден и лично Кейта Гро считаться с собой. И завладеть некоторым количеством пеломенских шпаг, а может – и мечей-перевертышей, которые невозможно синтезировать в полевых условиях. Хорошо экипированные партизаны Фила пригодятся в дальнейшем.

– Послушай, Фил, – осторожно предложил Тедди. – Почему бы нам не взять Диожам?

Фил внимательно глянул пилоту в глаза. Наверное, он вспоминал знаменитый налет на Таулект.

– Думаешь, это возможно? Тогда ведь ночью действовали, даже и не подрались толком. В Диожаме большой и хорошо обученный гарнизон. И кроме того, тебе ведь для того трюка необходим был Дик Бестия, а где он сейчас – ведает только небо.

Тедди отрицательно покачал головой:

– Я не о том. Поверь, мы сможем это сделать. В Таулекте у меня не было ничего, кроме лазерного меча, теперь же я напоминаю эдакий ходячий арсенал. Собственно, в одиночку я могу превратить Диожам в груду развалин, только зачем? А вот удержать город я не сумею, ибо находиться одновременно в нескольких местах мне к сожалению не дано. Ну, что ты скажешь, Фил? В замке жить, поди, приятнее, чем в лесу.

Фил с сомнением кашлянул. Его помощники насквозь пропитались скепсисом и не собирались скрывать кривые улыбки. Они еще не знали, кто такой Теодор Айронсайд, пилот первого класса, ныне – резидент-одиночка хобартской диверсионной службы.

– Ладно, – сказал Тедди, вставая. Он помнил, ничто так не убеждает, как живой пример. – Видите во-он тот камень?

Все обернулись – метрах в трехстах из земли торчала серая ледниковая глыба размером с корову. Запитав комплект, Тедди ввел цель; мигнул индикатор автонаведения.

– Берегите глаза, – предупредил он, нажимая на спуск.

Фиолетовая молния с шипением рассекла воздух и разнесла булыжник на тысячи мелких осколков, брызнувших в разные стороны как мальки от щуки. Из свежей воронки колечками поднимался светлый дымок.

Партизаны отвесили челюсти, все, за исключением Фила, который ожидал чего-то подобного. В таборе поднялась невообразимая суматоха.

– Уверяю, это даже не одна сотая полной мощности. Это так, игрушки.

Когда бородачи малость успокоились и притихли, продолжили совет. Слово взял Стир Каудрай.

– С таким оружием можно штурмовать что угодно, не спорю. Но у моих молодцов и мечей-то нет. Один на четверых. Этого мало.

– Будут мечи, это не проблема. Можно даже прямо сейчас.

Тедди встал и развернул синтезатор. Настроив его на оружейную сталь, вывел модель в объем, просчитал пропорции и запустил программу на непрерывный выпуск.

Рядом с модулем, прямо в воздухе, возник полупрозрачный силуэт доброго западного меча с широкой гардой, на глазах потемнел, уплотнился, и спустя пару секунд на землю упал меч в завершенном виде. Над ним проступали смутные очертания следующего.

Нагнувшись, Тедди взял готовый меч. Рукоятка удобно легла в ладонь; клинок тускло поблескивал; у самой гарды виднелось четкое клеймо: «Сделано в Хобарте».

– Пойдет? – спросил он Фила.

Меч пошел по рукам. Партизаны цокали языками, пробовали кромку лезвия пальцами и многозначительно переглядывались. Меч им явно нравился.

И пошло. Синтезатор пек оружие, как сноровистая хозяйка блины: четыре секунды – меч, четыре секунды – меч… Часа через два перешли на короткие дагомейские клинки; после обеда Тедди смоделировал нескольким желающим изогнутые, похожие на сабли, а также пяток двуручных для особо одаренных в плане физической силы. Потом перешли к топорам – на них тоже нашлось немало охотников.

К вечеру в таборе не осталось ни одного невооруженного человека. Вокруг синтезатора образовалась большая яма – землю сожрал ненасытный реактор. Двое верзил с лопатами устало присели на краю, свесив ноги вниз.

– Все, – объявил Тедди. – На сегодня хватит.

Народ поглядывал на синтезатор довольно жадно, но все помнили расстрелянный вдребезги камень и решали, что покушаться на заманчивую мини-оружейню сильно не с руки.

Свернув все вплоть до посаженных батарей, пилот вновь уселся в круг главарей.

– Поговорим о деталях.

Говорили допоздна.

Глава 3. «ШТУРМОВИК».

Парня, о которого Тедди отбил ногу вчерашним утром, не нашли. Его вообще никто не знал и не помнил откуда он взялся. Вчерашний отряд состоял из представителей двух шаек, южан-праев и алгомских мастеровых. Южане решили, что он из Алгомы, мастеровые – что южанин. О мечах-перевертышах партизаны даже и не слыхали.

Тедди ругал себя всю дорогу до самого Диожама. Наверняка ему встретился пеломенский агент, не зря же чужой бот долго крутился в опасной близости от спутников Хобарта.

Повеселевшие партизаны бодро шагали лесной дорогой, накатанной сотнями повозок. Без дела молодцы лесных атаманов несколько застоялись, это бросилось в глаза еще в таборе. Когда нет оружия – какое дело? А тут и мечи раздали, и на Диожам двинулись, – чем не повод для хорошего настроения?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика