Читаем Три Царя (СИ) полностью

Среди смрада и гниющего заживо металла, все еще теплился огонек жизни, что панически рвался из угла в угол, пытаясь избежать тёмного касания смерти. Воздух постепенно обретал сладковатый металлический привкус, от тел и кусков плоти, разбросанных по округе. Без хозяев, что рвались покинуть своё жилище, некому было заняться уборкой, а количество трупов всё увеличивалось.

Мира привела Балдура и Коклотка к месту, где они с Дэйной наметились встретиться. Женщина до сих пор благодарила богов, за то, как они помогли ей быстро отыскать дорогого ей человека. Были ли они настолько благосклонны к Дэйне? Оставалось лишь гадать.

Они находились посреди очередного полузаброшенного помещения, которых, казалось, в этом месте были сотни. Эвакуация шла уверенным темпом, так как всё меньше и меньше им встречались местные работники или жители, что при виде нежданных гостей бросались под столы.

Мира заметила небольшую комнатушку, из которой прекрасно просматривалось всё окружение. Стоять у всех на виду, ожидая прибытия Дэйны с пропавшими, не имело смысла. Они зашли внутрь, оставив за собой небольшую щелку, только после этого позволили себе на мгновение выдохнуть. Балдур устроился на полу спиной к стене и глазами к выходу. Мира стряхнула листы бумаги и кусочки пищи, только затем села на мягкий стул. Один лишь Коклоток стоял как истукан, периодически вытирая вытекающую жидкость из глазницы.

— Иди сюда, дай взгляну, — приказала ему Мира.

— Да, госпожа, прошу, не беспокойтесь за раба.

— Слишком много говоришь, и не по делу, — рыкнул Балдур.

Мира надавила на зарождавшуюся гематому и содержимое вытекло. Коклоток даже не пискнул.

— Балдур, поищи тряпку чистую, чем перевязать.

Стервятника не особо волновало благополучие карлика, была бы его воля, даже имени не вспомнил. Он достал из обычного домашнего шкафа мужскую рубаху и швырнул Мире, обратно устраиваясь на дозорном месте. Меридинка аккуратно обеззаразила зону и, выскребав остатки глаза прочь, перевязала. Коклоток засиял в счастливой улыбке и попытался расцеловать руки великодушной госпожи, за что получил звонкую пощёчину.

— Ты, как я понимаю, обитаешь здесь, много знаешь об этом месте? — спросила она доминирующим голосом.

— Да, великодушная госпожа, много знаю, — залепетал перед ней тот.

— Не соизволишь рассказать, пока мы ждем наших коллег?

Коклоток словно маленький ребенок судорожно закивал с широкой улыбкой на лице, и тут же замолчал.

— Ну так?

Карлик посмотрел на женщину и виновато произнес:

— Раб не знает с чего начать. У госпожи есть точные вопросы? Я отвечу, как могу.

Мира бросила взгляд на Балдура, и тот дал понять, что вокруг тихо и можно побеседовать.

— Какое имя носит этот комплекс? Я заметила, вокруг не только Бролискую утварь, но и полисовские технологии.

— Третий Край. Так называют это место, как раб мог слышать.

— И сколько всего этих краев? — В разговор вмешался стервятник.

Коклоток почесал рубцеватую голову, собираясь с мыслями, ответил:

— Раб не знает. Рабу приказано не слушать, что раба не касается. Раб послушный.

— Только вот ты слышал, как это место назвали Третьим Краем, так? Значит раб не совсем послушный, — слова Миры прозвучали одновременно хитро и угрожающе. Коклоток поспешил себя поправить.

— У раба есть уши, если госпожа желает, раб избавиться и от них.

Мира поспешила успокоить карлика, в то время как тот потянулся костлявыми пальцами к месту, где должны находится ушные раковины.

— Оставь себе свои уши, лучше слушай внимательно и отвечай на вопросы. Чем здесь занимаются?

В единственном глазе Коклотока поселилась пустота. По его взгляду Мира могла сказать, что он действительно не имел понятия о функционале и роде деятельности этого Третьего Края. Она перефразировала.

— Чем тебя заставляли заниматься, что ты видел, и прошу тебя, избавь от скользких подробностей. Меня не интересует твоя жизнь или жизнь твоих господ, — проговорила Мира, заматывая собственные раны остатками рубахи.

Карлик активно закивал и продолжил:

— К господам гостей много приезжает в одеждах разных. Когда в таких, что будто кожа блестит, переливается. Когда в обносках, почти как у Коклотока. Пьют, кушают, курят дух и рабынь пользуют. Других зовут Зубами, они плоть режут, пережевывают, меняют, плодят и создают. Раб не любит к ним ходить, они раба в железную утробу запихивают. Больно. Кожа лопается. Кровь бурлит.

— Что-нибудь еще?

— Да-да! Как-то раз, госпожа взяла с собой раба в большую комнату. Много ящиков больших, железных с буквами, стальной зверь рычит и лапами их в пасть засовывает. Как зверя зовут, раб не знает. Оттуда мы пошли к Пальцам. Пахло странно, у раба голова кружилась всё время. Повсюду бутыльки и странные непонятные картинки.

Мира взяла лист бумаги со стола и показала Коклотоку:

— Вот такие?

— Да-да! Такие, еще звездой есть и квадратами всякими.

— Алхимия, — догадалась она. — Так же как секс-услуги, наркотики, эманации, в том числе и биологические, и что-то мне подсказывает в тех контейнерах не парфюм.

— Знаю, — сквозь зубы пробурчал Балдур.

Перейти на страницу:

Похожие книги