Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

Мужчина выпрямился, заслоняя солнечный свет. Он выглядел раздосадовано. Мне стало жутко стыдно за то, что я его разочаровываю. Я вдруг показался сам себе жутко неблагодарным человеком — в которого вложились, а надежд он не оправдал.

— Ну насчёт этого мне сказать нечего, — со вздохом подытожил Мичлав, мрачновато разглядывая мою понурую макушку. — О смерти мы уже говорили — эти звери гробят всё вокруг себя, посягают на нашу территорию и пропитание, поэтому мы корректируем их численность. О журналистах и тех, кто их читает — это нужно, это будет всегда вокруг меня и точка. А вот насчёт пола…

С усмешкой он покачал огромной головой.

— Одно я тебе могу сказать точно — охотником ты будешь. Даже если сейчас выглядишь щенком. Мне можешь поверить.

Будто тяжёлая ладонь прижала к земле ещё сильнее. Вспомнились люди в коридорах Ассоциации, которые поспешно уступали нам дорогу. Точнее, не нам. А ему.

— Ну говори, я вижу, что что-то там у тебя вертится.

— Я… я вам верю, наставник. Благодарю вас, но прошу на меня не давить.

Усилием воли я заставил себя поднять глаза, а охотник лишь рассмеялся.

— Не давить? Малыш, ты и понятия не имеешь, что значит «давить» в моём исполнении! Ладно, хватит, закрыли эту тему. Сегодня вообще-то надо было отдыхать. Чёрт бы подрал этого Наместника с его рапортами.

Видя его прежний добродушный оскал, я обрадовался и вздохнул с облегчением.

— Вы были правы — пить кофе нам не стоило!

— Хах, пора бы понять, что старик твой всегда прав.

В этот момент музыка, наполнявшая улицу до самых крыш, вдруг смолкла. Экраны и проекции погасли на пару секунд, привлекая к себе внимание всех, кто ими был окружён. Мы тоже невольно остановились. Прозвучал мелодичный сигнал, повсюду вспыхнули одинаковые изображения — карта острова в окружении синего морского поля и плывущие по ней циклические линии. Мелодичный голос из всех динамиков, вне и внутри зданий, начал произносить некую речь, из которой я с перепуга понял только слово «предупреждение».

Люди кругом тормозили, тревожно переговаривались. Мичлав стоял и слушал, сунув руки в карманы и равнодушно разглядывая карту на ближайшей проекции.

— Что случилось? Будет шторм? — плюнув на попытки хоть что-то расслышать, спросил я.

— Не просто шторм, малыш, — охотник криво ухмыльнулся. — Вместе с переменой ветров сюда прёт циклон, и дней через шесть тут начнётся нехилая буря.

— И сколько же она продлится?

— Несколько дней, говорят. Повезло нам с тобой.

Мелодичный голос замолк, на экранах опять заплясала разноцветная реклама. Прохожие стали расходиться, беспокойно и с досадой переговариваясь. У кого-то наверняка будет испорчен отпуск. А что же в этой ситуации делать нам?

— Ну что, отдохнули, да? — Мичлав треснул меня между лопаток. — А теперь возвращаемся на поле боя.

Глава 14

Предстояло поменять планы с учётом новой проблемы. Прибыли в лагерь мы уже с кучей официальных сообщений на руках. Местные специалисты обрушили на официальный номер Мичлава кучу информации о том, что ждало остров. Также от администрации поступило предложение перебраться в город и переждать стихию в безопасности. Но наставник отклонил его.

— Во время таких погодных явлений зверь приходит в ярость, — пояснил он мне. — Чтобы никто не рванул из леса причинять ущерб, мы должны остаться на передовой.

Я с пониманием кивнул. Перспектива немного пугала, но… уверенность в начальнике планомерно оттесняла страхи всё дальше.

Итак, перед штормом северо-западная граница была в относительной безопасности. Теперь надо было снять угрозу с юго-восточной — причём, до прихода циклона. Надеяться на шесть дней не стоило — уложиться предстояло в четыре или пять. Мичлав принял решение сперва прочесать две условные линии от лагеря к побережью. Затем — столько же от лагеря к вулкану. Первая часть плана покрывала бо́льшую территорию. А напоследок, перед самым циклоном, оставался небольшой участок, частично отгороженный от жилой зоны вулканом. Если мы и не успеем до него дойти, то во время шторма его будет проще оборонять.

В преддверии ухудшения погоды сканер местности спустили с небес на базу. В течение почти двух недель он беспрерывно исследовал поверхности острова на нескольких уровнях. Теперь у нас помимо неприлично точных карт имелся ещё и их сравнительных анализ. Вечер «дня отдыха» мы провели просматривая результаты. Ажурные модели Инсулии покрывало множество красных отметин, где при сличении снимков программа обнаруживала несоответствия поверхностей, и Мичлав учил меня вычислять среди них стойбища квазиантропов.

Разумеется, сканер не мог найти абсолютно все гнёзда. И лучше было бы ему продолжать работу в небе. Но из-за надвигающейся стихии мы потеряем целых две недели сканирования. Мичлав был очень недоволен, потому что «эти придурки предсказывали ровную погоду на весь рейд».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы