— Я никогда ещё не была так восхищена тобой, — сказала я ему. — Ничто из того, что ты мне рассказал, не изменит моих чувств. На самом деле, это сделало их ещё сильнее.
Он улыбнулся, но, не явив ямочку на щеке.
— Ну, тебе еще очень многое предстоит увидеть. Ты выбираешь жить с этим долгое время.
Долгое время? Навеки.
Я поцеловала его. Прямо здесь, в этом саду, у которого теперь были обе наши истории, ни на йоту не беспокоясь о том, кто нас увидит. Поначалу его поцелуй был чутким. Затем он изменился. Его язык и губы действовали вопреки их свойственному доминированию. Это было просто степенное единение душ. В течение долгого времени до тех пор, пока тень от изгороди из роз не накрыла нас. Когда он отстранился, он тяжело дышал, также как и я.
— Ты первая —
— Я сохраню её в тайне, — произнесла я, целуя его шрам. — Как звали Маршалла?
— Джекоб. Джекоб Самуэл Маршалл.
— Может нам стоит в память о нём посадить розу?
Он улыбнулся. Привычный тембр его голоса вернулся к нему.
— Я не знаю. Не замечал у него любовь к цветам.
— Как насчёт дерева? В нашем новом приусадебном саду?
На щеке сформировалась ямочка.
— Если хочешь.
— Какое дерево мы должны выбрать?
Он пожал плечами.
— Ты учёный. Никогда не интересовался у него о том, какие деревья ему нравились.
Я отложила этот вопрос на вечер, для более глубокого анализа. Это настоящий прорыв, на который он вообще мог согласиться. Он сделал глубокий вдох, и только тогда я осознала насколько редким было его дыхание в течение всего времени, пока он рассказывал историю.
— Пошли, — сказал он, поднимаясь со скамьи и вновь вкладывая мою руку в свою ладонь.
Я последовала за ним, не озадачиваясь тем куда мы направлялись. Это не имело никакого значения. Мы покинули "Шекспировский сад", предварительно сделав снимок бутонов розы "Леди Клэр". Бенсон шёл позади нас на значительном расстоянии. Айден прослеживал наши первые шаги по арочному туннелю из плетистых роз. Каждый раз, когда мы встречали прохожих, мы останавливались и ждали пока они пройдут мимо. Его мускулы так и не переставали вибрировать. Всю дорогу до фонтана, расположенного в самом центре сада. Он улыбнулся и запустил руку в карман.
— Мы не можем уйти, не загадав твоё желание, — он высыпал мне в ладонь несколько четвертаков.
Я поцеловала его руку и повернулась спиной к фонтану. На этот раз у меня было так много желаний. О нём: чтобы полюбил меня. Для него: чтобы удержал меня. О грин-карте: получить её. Я вновь проигнорировала их все, подула на монетки и перекинула их через плечо.
— Что ты загадала?
— Если расскажу, то не сбудется.
— Или может быть сбудется.
— Я пожелала, чтобы тебе стало лучше, чтобы ты смог позволить любви войти в твою жизнь и смог даровать себе прощение.
Теперь его глаза были цвета ясного неба. Не отводя от меня взгляда, он потянулся к заднему карману джинсов за своим iPhone, вытащив его, он набрал несколько цифр по памяти.
— Соедините с доктором Корбин, пожалуйста... Айден Хейл... Да, доктор, это Айден Хейл, вы — ох, вы помните... спасибо...
Я слушала, как он назначал встречу на следующий вторник, моё горло стянуло, словно было зажато в тисках. Он пристально рассматривал свои чёрные кроссовки, пиная невидимый камешек. По возможности быстро он закончил разговор, насколько ему это позволяла вежливость.
— Это будет интересно, — сказал он с весьма не-похожей-на-Айдена натянутой улыбкой.
Он ещё немного попинал невидимый камешек. Я никогда раньше не видела его таким стеснённым.
— Спасибо, — сказала я, погладив кончиками пальцев его шрам и приподнявшись на цыпочки, чтобы поцеловать его.
Он нахмурился, и на мгновение я испугалась, что могла спровоцировать ещё одну ретроспективу. Но на этот раз причиной этого была не я. Его телефон вновь завибрировал. Проклятье! Я едва не вырвала его из рук Айдена и не выбросила в фонтан, но он ответил на звонок, прежде чем я смогла воплотить желаемое в жизнь.
— Боб?... Да, да, она рядом.
Я тут же пришла в себя. Он вложил телефон в мою дрожащую руку.
— Алло? — прошептала я, мой голос вновь пропал.
— Элиза, это Боб. Дорогая, у нас, возможно, назревает проблема.
Глава 44
Окутанный розами ярус качнулся и наклонился, словно я падала. Сильная рука схватила меня за талию, удерживая меня в вертикальном положении.
— Какая проблема? — я с трудом дышала.
— Переведи его на громкую связь, — выпалил Айден ещё до того, как у Боба возникла возможность ответить.
Я попыталась нажать на кнопку громкой связи, но мои руки тряслись настолько сильно, что Айдену пришлось взять телефон из моих рук и сделать это самому.
— Боб, ты на громкой связи. В чём дело? — он настойчиво потребовал разъяснить своим жёстким деловым тоном.