Читаем Тридцать шесть стратагем полностью

На следующий год на престол вступил Абахай, продолживший дело своего отца Нурхаци. Его многочисленное войско снова атаковало Нинъюань, но и на этот раз было отброшено Юань Чунхуанем. Спустя несколько лет подготовки Абахай предпринял очередную попытку покорить династию Мин. Он извлек уроки из былых поражений и на этот раз не стал вступать в прямое противоборство с Юань Чунхуанем. Обойдя оборонительные укрепления противника, армия Абахая переправилась через Великую Китайскую стену со стороны Внутренней Монголии и атаковала заставу Шаньхайгуань с тыла. Узнав об этом, Юань Чунхуань незамедлительно ринулся в столицу Мин для спасения императорского трона. Его армия шла без устали днем и ночью, добралась до столицы на три дня раньше армии маньчжуров и успела подготовиться к обороне.

Юань Чунхуань атаковал маньчжуров как только они оказались на подступах к городу, и те были вынуждены отступить. Только тогда Абахай увидел в Юань Чунхуане настоящую угрозу и, чтобы избавиться от него, прибегнул к стратагеме «Воспользовавшись чужим ножом, убить человека».

Абахай прекрасно знал, что минский император Чунчжэнь был человеком недоверчивым и осторожным, а потому он тайно направил во дворец надежного человека, чтобы тот подкупил императорского евнуха[24]

. Он должен был оклеветать Юань

Чунхуаня перед Чунчжэнем, обвинив его в заключении тайного соглашения с маньчжурами, согласно которому тот обязался пропустить неприятельское войско на территорию империи. Император Чунчжэнь пришел в ярость от услышанного и, несмотря на просьбы всех солдат и офицеров, публично казнил Юань Чунхуаня.

Так Абахай избавился от сильного противника Юань Чунхуаня руками императора Чунчжэня и вскоре уничтожил династию Мин.

Как Ло Жунхуань уничтожил шпионов

В 1942 году в Цзиннане разведывательное подразделение японской армии[25] «освободило» несколько военнопленных с целью получить информацию о местонахождении Новой Четвертой армии[26]. План японцев был такой: караульные должны сделать вид, что отвлеклись, а пленные воспользуются этим и сбегут. Среди беглецов были завербованный боец Четвертой армии и настоящий лазутчик, притворившийся пленным солдатом. Именно он должен был добыть нужные сведения.

Очень скоро солдаты Новой Четвертой армии поймали и допросили этих пятерых, бежавших с оккупированной врагом территории, чтобы выяснить, кто они и откуда взялись. В ходе допроса двое из сбежавших признали, что являются шпионами, в то время как оставшиеся трое это отрицали.

В действительности следователь уже знал, что эти трое – шпионы, и даже псевдоним одного из них – Губитель. Раньше он был тайным агентом армии Гоминьдана.

Начальник отдела допросов представил командующему Новой Четвертой армии Ло Жунхуаню отчет по этому делу и спросил, как ему узнать о том, кто из этих пятерых говорит правду, а кто – лжет. Тогда Ло Жунхуань задал начальнику встречный вопрос: «Как бы вы поступили, если бы сами принимали решение?» Тот ответил: «Я бы отпустил тех двоих, которые признались. Губителя и упорствующих – расстрелять, и дело с концом!» Ло Жунхуань неспешно закурил папиросу, подумал и сказал: «По-моему, нужно отпустить всех пятерых». Начальник отдела допросов был в недоумении. Тогда Ло Жунхуань поведал ему о своем плане, хитрость которого привела начальника в восхищение.

К вечеру того же дня следователь сообщил двум сознавшимся беглецам о решении их освободить и дал им четыре секретных задания. Затем он сообщил об этом решении Губителю и упорствующим, но никаких заданий они не получили. Всем пятерым следователь выделил сопровождающих, чтобы те вывели беглецов с базы.

Попав на вражескую территорию, они были немедленно задержаны и допрошены. Сначала все до единого утверждали, что им удалось бежать из плена Новой Четвертой армии. Но пытки японцев были слишком жестоки, и двое, ранее признавшихся в шпионаже, сознались, что китайцы поручили им выполнить несколько заданий. Остальные признались, что их отпустили, но при этом никаких заданий они не получали.

У японских следователей сразу возникли подозрения: почему этим двоим дали задания, а оставшимся – нет? Те трое, которые все отрицали, непременно что-то скрывают, думали японцы. Беглецов снова подвергли жестоким пыткам; им ничего не осталось, кроме как начать обманывать и изворачиваться, что вызвало у японских военных еще большие подозрения. В итоге было принято решение расстрелять всех задержанных.

Так Ло Жунхуань уничтожил шпионов руками подославших их японцев. Он дезориентировал врага и избавился от лазутчиков, которые могли быть угрозой для всей армии, а потому стратагему «Воспользовавшись чужим ножом, убить человека» можно считать очень продуманным планом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древние книги / Древневосточная литература