Читаем Тринадцать заколдованных котов. Сказки и легенды Британских островов полностью

Давным-давно в ИрландииЖил Рыжий Эттин страшный.У короля ШотландииОн дочь похитил старшую.В оковы заковал ее,И ест она не досыта,И каждый день бедняжку бьетСвоим тяжелым посохом.
Нет управы на него,Не боится никого!Но ясно вижу я судьбу —Пробил злодея час!Сражайся смело, человек,Спаси скорее нас!


— Значит, я не ошибся! Это и правда замок Рыжего Эттина? — обрадовался младший сын.

— Ты еще спрашиваешь! — проговорила старуха, вглядываясь в парня. — Но может статься, я уже не так ясно вижу судьбу. Совсем недавно пришел сюда похожий на тебя юноша, тоже просился ночевать, да только добром это для него не кончилось. — Старуха покачала головой. — Хотя вдруг все-таки о тебе пророчество?..

Не испугался младший брат старухиных слов, только одно просит — спрятать его от Рыжего Эттина, ведь не зря же он так долго сюда шагал.

Поковыляла старуха на кухню, накормила младшего брата и спрятала в укромное местечко. Сидит он, не дышит, вдруг послышались тяжелые шаги и чей-то грозный голос прорычал:


Порги-морги, эка-бека,Чую запах человека.Мертвый ты или живой,Все равно ты будешь мой.


Принялась старуха улещать Рыжего Эттина, зовет ужинать, да все напрасно. Топает он по зале, заглядывает во все углы, нашел все-таки младшего брата. Выволок его на свет божий и поставил перед собой. Тут и увидел младший брат, каков из себя Рыжий Эттин — великан о трех головах.

— Земной житель! — загромыхали сразу три головы. — В несчастный для себя день переступил ты порог этого замка. Люблю я загадывать загадки. Их у меня всего три. Отгадаешь — пощажу тебя, отпущу домой. Нет — пеняй на себя.

Хотя поджилки у парня дрожали, но ведь ответы он наперед знал — старуха ему сказала, — так что не очень-то он и перепугался.

— У какой вещи нет конца? — молвила первая голова.

— У шара.

— Что чем уже, тем опаснее? — молвила вторая голова.

— Мост.

— А теперь угадай мою загадку, — провещала третья голова. — Кто ходит утром на четырех ногах, днем — на двух, а вечером — на трех?

— Человек, — ответил младший брат. — Младенцем он ползает на четвереньках, в зрелые годы ходит на двух ногах, а состарится — ковыляет с палкой. Да что тут долго толковать! Надоело мне слушать твои загадки!

С этими словами ударил он Рыжего Эттина волшебной палочкой, и трехголовый великан тут же окаменел.

У старухи все это время зуб на зуб от страха не попадал. А как увидела, что окаменел Рыжий Эттин, обрадовалась, привечает младшего брата, потчует, мягкую постель стелет. Наутро сулит замок показать, а главное — вызволить из заточения старшего брата.

Только рассвело, повела его старуха по огромному замку, отпирает комнаты, выпускает на волю прекрасных девушек, которые томились в замке Рыжего Эттина. Открыли самую дальнюю комнату, вышла оттуда прекрасная принцесса, дочь шотландского короля, благодарит младшего брата за спасение.

Под конец спустились они по винтовой лестнице в темное подземелье. Стоит в нем посредине каменный столб. Велит старуха младшему брату дотронуться до столба волшебной палочкой. Ударил он по камню, ожил камень, задвигался, загремел, и вот уже перед ними старший брат, целый и невредимый.

Весь день веселились спасенные узники. На другое утро отправились все вместе ко двору шотландского короля. То-то король обрадовался: нет больше Рыжего Эттина и любимая дочь опять с ним. Вышла королевская дочь замуж за младшего сына. А старший женился на дочери первого королевского советника.

Жили братья со своими женами долго и счастливо, и матушка с ними вместе жила да на детей радовалась.

ВЕДЬМА ИЗ ФАЙФА

Шотландская сказка

Давным-давно жили-были в королевстве Файф старик и старуха. Старик был человек смирный, кроткий, а старуха — ветреная, пустая бабенка. Так что иные их соседи даже косились на нее и говорили, будто она ведьма. Да и сам ее муж этого побаивался, потому что она, как ни странно, повадилась убегать из дому. Как только, бывало, на дворе станет темнеть, старуха словно сгинет, да так за всю ночь и не вернется домой. А утром придет бледная, усталая, будто ходила куда-то далеко или на тяжелой работе надрывалась.

Муж попытался было проследить, куда она ходит и что делает, да не смог. Она всякий раз ухитрялась выскочить за дверь, когда он в другую сторону смотрел. А как выскочит, так ее и след простыл. Никак не мог старик за ней уследить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные
Турецкие народные сказки (второе издание)
Турецкие народные сказки (второе издание)

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом, С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н. К. Дмитриева. Принципы перевода подробно изложены в его предисловии «Турецкие сказки», которое публикуется нами без всяких изменений и дополнений. При этом мы исходили из того, что статья Н. К. Дмитриева полностью отражает уровень изучения турецких сказок того времени, когда она была написана. Тексты сказок вновь просмотрены переводчицей Н. А. Цветинович-Грюнберг, которая внесла в них лишь несколько незначительных редакционных уточнений. Книга содержит также подготовленное ленинградским фольклористом И. Г. Левиным приложение — типологический анализ сюжетов сказок, отсутствовавший в первом издании, и подробную библиографию. Выпуская в свет эту хорошо зарекомендовавшую себя книгу, мы не исключаем, однако, возможности издания в будущем новых сборников турецких сказок, основанных на более поздних записях и публикациях. Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Народные сказки