– Значит, надо сделать, чтобы оно появилось, – сказал Элдвин. – Постойте тут.
Он юркнул обратно в гнилой подлесок и сгреб пастью пучок зловонной вонь-травы. Когда он вернулся к Скайлар и Гилберту, глаза у него слезились от жуткого смрада. Элдвин выплюнул траву на землю.
– Ы-ы… – простонал он, тщетно пытаясь вытереть пасть лапой. – Скайлар, брось это в трубу. Тогда ведьма мигом выскочит!
– Хорошо придумано! – одобрительно кивнула Скайлар.
Сойка взяла в когти вонь-траву и полетела на крышу. Пролетая над трубой, она сбросила траву туда. Потом вернулась обратно и приземлилась рядом с Элдвином и Гилбертом.
– Теперь ждать недолго, – заверил Элдвин. – Это как подбросить хвост скунса в лавку мясника!
Скайлар с Гилбертом озадаченно уставились на него. Элдвин тотчас осознал свою ошибку.
– Это выражение такое у нас, телекинетических кошек, – пояснил он с вымученной улыбкой.
И тут из темноты появилась чья-то фигура. Она раздвинула бусы и, хромая, выбралась на мухоморную грядку. Это и была Агдалина. Из-под вороньего гнезда седых волос, которые, похоже, сто лет не расчесывали, сверкали косые глаза. Она размахивала костлявыми руками у себя перед носом, откашливалась и что-то бормотала. Вскоре старуха исчезла в мертвом лесу.
– Теперь дело за нами! – прошептал Элдвин.
Все трое понимали, что времени в обрез, а потому не медлили ни секунды. Когда они очутились у входа, Элдвин обнаружил, что бусы на самом деле вовсе не бусы, а зубы – человеческие и звериные.
Внутри, посередине комнаты, кипел на огне большой черный котел. На полках выстроились прозрачные стеклянные банки, наполненные разными снадобьями, необходимыми для ведьминских зелий: и козлиные языки, и полынь, и лапчатка обыкновенная, и гоблинские пальцы… Замаринованные целиком сурки довольно жутко смотрелись в свекольном соке: на их мордочках застыл ужас. Повсюду валялись книги в кожаных переплетах, с помятыми и заляпанными страницами. Элдвин старался не обращать внимания на жуткую обстановку и смрад вонь-травы, по-прежнему витающий в воздухе: главным было то, что Джек где-то поблизости.
– Тут есть еще одна комната! – донесся из глубины хижины голос Скайлар. – Наверно, они там!
Элдвин с Гилбертом кинулись к сойке, спеша спасти своих волшебников и поскорей убраться отсюда. Но, к их разочарованию, они нашли только скудно обставленную спальню Агдалины.
А Джека, Марианны и Далтона не было ни видно ни слышно.
– Где же они?! – воскликнул Гилберт.
– Это у тебя надо спросить, – ответила Скайлар. – Это же тебе явилось видение в луже!
– Может, она их переместила куда-то в другое место? – с надеждой предположил Гилберт.
– Да нет, Джеком тут и не пахнет, – заявил Элдвин. – Его тут нет и никогда не было.
– А ты уверен, что слышал, как та лужа сказала «косоглазая ведьма»? – обвиняющим тоном переспросила Скайлар.
– Я абсолютно уверен! – ответил Гилберт. – То есть мне кажется…
– И зачем мы только тебя послушались? – вздохнула Скайлар, покачав головой. – Эти твои дурацкие водяные видения! Вечно ты все перепутаешь!
Гилберт весь съежился. Видно было, что ему ужасно не по себе.
– Он же не нарочно ошибся, – вступился Элдвин за лягуха, снедаемого чувством вины. – А теперь давайте-ка уносить лапы, пока старая ведьма не явилась.
Все трое вернулись в первую комнату и остолбенели: косоглазая ведьма уже стояла у своего котла. Она откинула назад спутанные волосы, и стало видно ее лицо – изможденное, покрытое жуткими татуировками. Татуировки выглядели так, как будто она их на себе сама выцарапывала возможно, ногтями, и уж точно без помощи зеркала. Старуха уставилась на пришельцев и облизнула свои сухие, потрескавшиеся губы.
– Вот свезло так свезло! – пропела Агдалина надтреснутым голосом, осипшим оттого, что она всю жизнь дышала паром от котла. – Обычно-то за ингредиентами самой ходить приходится!
Ведьма указала на полку с сушеными лягушачьими и птичьими лапками.
Фамильяры кинулись было бежать, но Агдалина оказалась проворнее. Она топнула ногой, обутой в сандалию, и провизжала старинное злое заклинание:
– Сликц айиджа аугт дервис!
И выход тотчас же заплело сорными травами и колючками. Элдвин, Гилберт и Скайлар беспомощно остановились.
Агдалина склонила голову набок и пристально уставилась на Скайлар:
– Пташка-пташка, а где ты это раздобыла? Вон тот браслетик на лапке?
Элдвин со времен знакомства со Скайлар в Каменном Ручье больше ни разу не обращал внимания на ее серебряное украшение с изумрудными кубиками. Браслетик, значит, не колечко. А ведьме-то что до этой изящной вещицы с самоцветами?
– Мне-то на правила плевать, – заявила Агдалина. – Я тебя все равно убью!
Элдвин бросил взгляд на Скайлар. Сойка, похоже, прекрасно поняла, что имеет в виду ведьма. Что же это все значит?
– А ну полезайте в горшок! – захихикала Агдалина.