Читаем Трое в лодке (не считая собаки) полностью

We tossed for beds, and Harris had to sleep with me.Мы кинули жребий, кому где спать, и вышло, что Гаррис ляжет со мной.
He said: "Do you prefer the inside or the outside, J.?"— Как ты больше любишь, Джей, — внутри или с краю? — спросил он.
I said I generally preferred to sleep inside a bed.Я ответил, что вообще предпочитаю спать внутри постели.
Harris said it was old.Гаррис сказал, что это старо.
George said:Джордж спросил:
"What time shall I wake you fellows?"— В котором часу мне вас разбудить?
Harris said: "Seven."— В семь, — сказал Гаррис.
I said: "No-six," because I wanted to write some letters.— Нет, в шесть, — сказал я. Мне хотелось еще написать несколько писем.
Harris and I had a bit of a row over it, but at last split the difference, and said half-past six.Мы с Г аррисом немного повздорили из-за этого, но в конце концов разделили спорный час пополам и сошлись на половине седьмого.
"Wake us at 6.30, George," we said.— Разбуди нас в шесть тридцать, Джордж, — сказали мы.
George made no answer, and we found, on going over, that he had been asleep for some time; so we placed the bath where he could tumble into it on getting out in the morning, and went to bed ourselves.Luggage with dog on topОтвета не последовало, и, подойдя к Джорджу, мы обнаружили, что он уже некоторое время спит. Мы поставили рядом с ним ванну, чтобы он мог утром вскочить в нее прямо с постели, и тоже легли спать.
CHAPTER V.ГЛАВА ПЯТАЯ
Mrs. P. arouses us.-George, the sluggard.-The "weather forecast" swindle.-Our luggage.-Depravity of the small boy.-The people gather round us.-We drive off in great style, and arrive at Waterloo.-Innocence of South Western Officials concerning such worldly things as trains.-We are afloat, afloat in an open boat.Миссис П. будит нас. Джордж — лентяй. Надувательство с предсказанием погоды. Наш багаж. Испорченный мальчишка. Вокруг нас собирается толпа. Мы торжественно отбываем и приезжаем на Ватерлооский вокзал. Блаженное неведение служащих Юго-западной дороги касательно столь суетных вопросов, как отправление поездов. По волнам, по волнам, мы плывем в открытой лодке!..
Mrs. PoppetsIt was Mrs. Poppets that woke me up next morning.Разбудила меня на следующее утро миссис Попетс.
She said:Она сказала:
"Do you know that it's nearly nine o'clock, sir?"— Знаете ли вы, сэр, что уже девять часов?
"Nine o' what?" I cried, starting up.— Девять чего? — закричал я, вскакивая.
"Nine o'clock," she replied, through the keyhole.— Девять часов, сэр, — ответила она через замочную скважину.
"I thought you was a-oversleeping yourselves."— Я уже подумала, как бы вам не проспать.
I woke Harris, and told him.Я разбудил Гарриса и сообщил ему, в чем дело.
He said:Он сказал:
"I thought you wanted to get up at six?"— Ты же хотел встать в шесть?
Перейти на страницу:

Все книги серии Валери Перрен

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения