Читаем Троя. Величайшее предание в пересказе полностью

– Это он тоже учел. Видите, как деревянные планки лежат внахлест и стыкуются? Эпей продумал сцепить их так хитро друг с дружкой, что вам придется сломать всю постройку. Афина тогда превратит благословение в проклятие, а? Не выношу Одиссея… тьфу!.. Всем сердцем, душою и потрохами, но надо отдать ему должное. Может, Агамемнон собирается вернуться через год-другой с армией покрупнее. Нельзя им рисковать тем, чтоб вы могли обезопасить Трою защитой этого заговоренного коня, верно же?

Безумное злорадное хихиканье Синона вынудило начальника стражи зверски ударить пленного по лицу. Приам уже собрался вновь одернуть служивого, как послышался еще один хрип. Лаокоон оправился после своего припадка. Опираясь на сыновей, он шатко встал на ноги и обратился к Приаму:

– Молю тебя, великий царь. Не дай себя обмануть. Это все часть греческого коварства. Они хотят, чтобы ты ввел коня в город. Владыка Аполлон говорит со мной, повелитель, тебе ведомо, что это так. Заклинаю тебя… заклинаю…

Голос его вновь затих: Приам и вся свита вперились в него в немом ужасе. Вернее – во что-то позади него. Лаокоон недоумевал. Позади него одно лишь море. Обернулся он – но поздно.

Из волн ринулась на него пара громадных морских змеев. Сыновей Лаокоона Антифанта и Фимбрея уже стиснули их исполинские кольца. Еще два обвились вокруг Лаокоона.

Оцепенев, троянцы наблюдали, как змеи утаскивают всех троих, вопивших и вырывавшихся, в море. Люди исчезли в волнах – в пенной буре молящих, протянутых рук. Все нападение длилось считаные мгновения.

– Вот как боги велят замолчать сомневающимся! – воскликнул с диким смехом Деифоб. – Отец, мы можем ввести коня в Трою и защитить наш город и наш народ навсегда.

– Как?

– Просто. Снимем ворота с самого широкого прохода в стенах – Скейского, стало быть, – затем разберем стены вокруг и над ними! Как раз настолько, чтобы протиснулся конь. Сразу следом можем заделать брешь и быстро восстановить ворота в их прежней славе. О отец, неужели не видишь ты? Нам все удалось, удалось! Мы победили!

Деифоб выплясывал вокруг отца, словно пятилетний ребенок. Вскоре заплясали и прочие троянцы. И вот уж летали вести от коня к городу и обратно – и половина Трои высыпала на равнину.

Шею коня оплели гирляндами из лавра и полевых цветов. К голеням передних ног и к шее привязали веревки. Трубы, дудки и барабаны сопровождали плясавших троянцев, и с безумной радостью повлекли они коня с берега по равнине на главный мост через Скамандр и к Скейским воротам.

Если кто и заметил, как Синон ускользнул обратно в дюны, никто не озаботился его догонять. Он своей цели послужил, вреда от него не будет.

Чрево чудовища

Из того, что происходило, Одиссей разобрал кое-что, но не все. Когда шум внешнего мира достигал их ушей, отдельные звуки сливались в приглушенный гул, в котором внятно расслышать слова было едва ли возможно.

Внутри коня было жарко, темно и мучительно тесно. Их было тридцать человек, притиснутых друг к другу, как оливки в кувшине. Отверстия и воздуховоды Эпея действовали, однако внутрь воздух проникал спертым и отдавал древесиной и смолой.

Когда Лаокоон шлепнул мечом по дереву рядом с головой Одиссея, внезапное потрясение застало того совершенно врасплох. Одиссей чуть не соскользнул с узкой деревянной скамейки, которую делил еще с девятью воинами. Две другие скамьи выдерживали еще два десятка добровольцев; как и Одиссей, они изо всех сил старались не чихать, не кашлять, не пукать, не возиться и не елозить.

Насколько Одиссей мог судить, Синону его роль пока что давалась чудесно. Удалось расслышать отголоски того, как из Синона выбивают историю Паламеда, – в точности так, как они ее репетировали. Слышал Одиссей этот жалобный тон, эту неимоверно убедительную вздорную брезгливость и отвращение в голосе у сородича. Убедительную, потому что Синон взаправду ненавидел Одиссея. Даже притворяться не понадобилось. Хулу он копил и обиду таил долгие годы. Теперь можно было излить весь этот яд.

Затем произошло нечто странное и необъяснимое. Несусветный визг, словно от какого-то жуткого демонического существа, а следом – надсадные человеческие крики и напряженная тишина. Уж не ополчились ли они вдруг на Синона? А ну как пытают его?

Но нет, дальше послышался смех. Смех и музыка. Внезапно вся махина, в чьем нутре сидели Одиссей и прочие, резко дернулась. Лишь стремительно вскинутая рука юного АНТИКЛА, сидевшего рядом, удержала Одиссея и не дала ему слететь со скамейки. Он беззвучно поблагодарил соседа. Если б рухнул он на тайную дверку внизу – мог выпасть из брюха наружу и приземлиться прямо в толпу троянцев, сломав себе спину. Даже грохота его падения хватило бы, чтоб все испортить.

За зверским рывком последовали тряска и движение. Коня явно перемещали. Троянцы пели и звенели цимбалами – и волокли коня по земле, никаких сомнений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Античный цикл

Миф. Греческие мифы в пересказе
Миф. Греческие мифы в пересказе

Кто-то спросит, дескать, зачем нам очередное переложение греческих мифов и сказаний? Во-первых, старые истории живут в пересказах, то есть не каменеют и не превращаются в догму. Во-вторых, греческая мифология богата на материал, который вплоть до второй половины ХХ века даже у воспевателей античности — художников, скульпторов, поэтов — порой вызывал девичью стыдливость. Сейчас наконец пришло время по-взрослому, с интересом и здорóво воспринимать мифы древних греков — без купюр и отведенных в сторону глаз. И кому, как не Стивену Фраю, сделать это? В-третьих, Фрай вовсе не пытается толковать пересказываемые им истории. И не потому, что у него нет мнения о них, — он просто честно пересказывает, а копаться в смыслах предоставляет антропологам и философам. В-четвертых, да, все эти сюжеты можно найти в сотнях книг, посвященных Древней Греции. Но Фрай заново составляет из них букет, его книга — это своего рода икебана. На цветы, ветки, палки и вазы можно глядеть в цветочном магазине по отдельности, но человечество по-прежнему составляет и покупает букеты. Читать эту книгу, помимо очевидной развлекательной и отдыхательной ценности, стоит и ради того, чтобы стряхнуть пыль с детских воспоминаний о Куне и его «Легендах и мифах Древней Греции», привести в порядок фамильные древа богов и героев, наверняка давно перепутавшиеся у вас в голове, а также вспомнить мифогенную географию Греции: где что находилось, кто куда бегал и где прятался. Книга Фрая — это прекрасный способ попасть в Древнюю Грецию, а заодно и как следует повеселиться: стиль Фрая — неизменная гарантия настоящего читательского приключения.

Стивен Фрай

Мировая художественная культура / Проза / Проза прочее
Троя. Величайшее предание в пересказе
Троя. Величайшее предание в пересказе

После историй о богах («Миф») и людях («Герои») Стивен Фрай продолжил свой грандиозный античный цикл величайшим преданием, которому уже три с лишним тысячи лет. История о Трое и ее героях свежа и актуальна и поныне, пусть и отделяют нас от нее века. Десятилетняя война, захватившая на рубеже XIII и XII веков до н. э. все восточное Средиземноморье и окрестности, стала благодаря Гомеру и его «Илиаде» неисчерпаемым источником вдохновения для всей западной цивилизации. История Трои и поныне определяет наши представления о героизме, любви, предательстве, мести, коварстве, разочаровании, покаянии, отчаянии и великодушии. В своем третьем томе великих античных сказаний Стивен Фрай предлагает нам настоящий роман в самом современном его понимании – столь же динамичный, захватывающий и трогающий до самого сердца. Елена, Парис, Ахилл, Патрокл, Менелай, Агамемнон, Приам, Гекуба – эти и многие другие имена уже стали едва ли не нарицательными, но Фрай придал этой бессмертной симфонии голосов и судеб блистательное и очень современное звучание.

Стивен Фрай

Юмор

Похожие книги