Читаем Тройное счастье попаданки полностью

- Найди о ней всё, что только сможешь, схвати, накажи, сделай всё, чтобы она от него отказалась! Рилваш должен быть моим! – прокричала она приказным тоном. Будто я её собачёнка, обязанная тут же подчиниться любой её прихоти.

Змей внутри меня яростно зашипел, отчего часть чешуи появилась на моём лице, заставляя сестрицу вспомнить, кто перед ней, и понять, что палку она перегнула очень даже зря. Но исправить я ей это упущения не дал.

- Шингар, - прошипел я, а уже через пару секунд в кабинете появился вызываемый. – Отведи ноити в ей покои и прикажи всем слугам покинуть их. Отныне она наказана на срок в десять дней. Никаких прогулок, ужинов, покупок, встреч с гаремом и мужьями. Запереть и кормить три раза, никаких приказов не исполнять, только мои или с моего дозволения. У покоев выстроить круглосуточную охрану и наблюдение, о любый передвижениях и даже всплесках магии тут же докладывать мне.

И чем больше я говорил, тем белее становилась сестра. А подчинённый поклонился, получив указания. Не прошло и минуты, как явилась охрана, что без церемоний подхватив под руки бледную Киршину, поволокли её на выход.

- Нет, - еле выговорила она, а потом вдруг стала извиваться, чтобы сбросить чужие руки, но её держали крепко. – Нет! Брат! Ты не можешь, не смеешь так со мной поступать! Я наследница матери, кронпринцесса!

- Больше нет, - охладил я её пыл. – Отчёт я только что отправил Её Величеству. Она уже изменила своё решение относительно тебя.

- Что? – только и могла выдохнуть обескураженная сестрица. И пока она не взорвалась новыми порциями криков, я взмахом руки приказал увести её наконец.

- Ого, что я пропустил? – веселясь с увиденного, зашёл ко мне личный доносчик в лице единственного друга, которому я могу доверять.

- Забылась, кто она, вот и получила с полна, - ответил я, возвращаясь к документам.

- Так и подумал, - усмехнулся Ноиши. – Будут указания для меня на сегодня? С кланом Рьюшири я уже разобрался, отчёт должен был быть уже у тебя.

- Видел, - кивнул и хотел уже было отпустить его, но что-то дёрнуло меня всё же дать ему ещё задание: - Найди надёжный людей, пусть проникнут в дом Ушливар и узнают всё о жене Рилваша. Сам тоже понаблюдай за ней и докладывай мне лично.

- Ого, Рилваш женился? – присвистнул удивлённо друг. Кажется, даже он ещё не знал этого. Вопрос, откуда тогда узнала сестрица. Придётся прошерстить все её связи и проверить всех слуг.

- Иди, - махнул на него рукой. – Первый отчёт жду через час.

- Какой ты нетерпеливый, - рассмеялся Ноиши, уже привыкший к моей властности и настороженности относительно всего нового и странного. А неожиданная свадьба наследника такого рода как Ушливар, где тот становится ещё и Страшим супругом у неизвестной, выступившей против приказов сестры, слишком странное событие, чтобы дать ему проходить бесконтрольно.

И либо та девушка глупа, либо слишком опасна, чтобы так легко попустить приказы пусть уже бывшей, но кронпринцессы. А опасных существ лучше держать под контролем и не упускать из поля зрения.  И что-то внутри меня подсказывает, что та женщины точно не глупа, и за ней лучше понаблюдать, а интуиции меня никогда не подводила.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 7.


Наталья

Стоит ли говорить, с какой скоростью к нам был призван личный портной рода. Зато объяснение того, что именно от него требуется, затянулось на добрых полчаса. То ли супруг не так объяснял нужду, то ли потной туповатый попался, но слышать их препирания, когда нагота сокровенного прям жжёт в присутствии постороннего, то ещё удовольствие.

- Уважаемый, - влезла я в спор мужчин, обратившись к работнику. – Мне просто нужно нижнее бельё. Не важно каких фасонов, расцветкой, специфики. Просто бюстье и трусы! Хоть из двух соединённых кусочков ткани. Любые! – конкретно высказалась я.

- Госпожа! – схватился за сердце уточнённый красавец, до глубины души оскорблённый моими словами. – Как вы можете так говорить! Любые – это неприемлемо для столь благородной ноити!

- Для меня сейчас главное, чтобы хоть какое-то было, - тяжело вздохнула на эту отповедь. Надо же, какое приверженец моды попался! – А вы своим спором только время тянете. Сколько вам понадобиться на один комплект?

- Один? – захлопало удивлённо глазами это чудо, кажется, готовое вновь высказать своё «фи», но уже на количество ожидаемого заказа. Пришлось быстренько добавить:

- Сейчас мне нужен один, чтобы сразу надеть. Остальные спокойно подождут и до завтра.

- Что ж, - задумался малиновохвостый нагшвари, задумчиво подёргивая кончиком змеиной конечности. – Думаю, один комплект займёт не больше получаса. Или вам без изысков? – и дождавшись кивка, исправил время: - Тогда не больше пяти минут. Позволите?

Вновь получив разрешение, полузмей скользнул в гардеробную, в которой начал ворчать на творившийся там тканевый кошмар. Но мужа, как зачинщика бардака, это никак не задело. А для меня и вовсе главное сейчас – это результат, уборку же можно и потом сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы